Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.
OK
Learn more
Skip to Content
Toggle navigation
Didόmena
Search Didόmena
Go
Switch language
English
Switch language
English
Français
Login
[A.2.2.5] The marakka elegiac lamentation., [A.2.2.5] Ratapan kesedihan elegis marakka. (Indonesian), [A.2.2.5] La déploration élégiaque marakka (French)
Public
Home
[A.2.2.5] The marakka...
Parent Collections (1)
Songs from Thrice-Blooded Land
Part A : Multimedia argument
[A.2] Music of the setting sun
[A.2.2] Music of the most sophisticated ritual
Collection Details
Creator
Rappoport, Dana
Keywords
Ethnomusicologie
License
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/fr/
Date(s) of document/data
2009
Evocated agent
Toraja
Search Collection [A.2.2.5] The marakka elegiac lamentation., [A.2.2.5] Ratapan kesedihan elegis marakka. (Indonesian), [A.2.2.5] La déploration élégiaque marakka (French)
Go
Subcollections (23)
[A.2.2.5 P0_48] The marakka is a female lamentation accompanied by the flute., [A.2.2.5 P0_48] Le marakka est une déploration féminine accompagnée à la flûte. (French), [A.2.2.5 P0_48] Marakka merupakan nyanyian ratapan wanita dengan iringan seruling. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.5 P0_48 A-1] Images of a diva: Indo’Biri'., [A.2.2.5 P0_48 A-1] Klise seorang biduanita ternama: Indo’ Biri’. (Indonesian), [A.2.2.5 P0_48 A-1] Clichés d'une diva : Indo' Biri' (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.5 P0_49] The marakka is a repertoire for welcoming guests., [A.2.2.5 P0_49] Le marakka est un répertoire d'accueil des invités. (French), [A.2.2.5 P0_49] Marakka merupakan suatu repertoar penerimaan tamu. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.5 P0_49 A-1] Remuneration., [A.2.2.5 P0_49 A-1] Rémunérations (French), [A.2.2.5 P0_49 A-1] Gaji. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.5 P0_50] The words of the marakka are an elegy, lamentation, and complaint., [A.2.2.5 P0_50] Syair marakka berbentuk elegi, nyanyian ratapan, dan keluh kesah. (Indonesian), [A.2.2.5 P0_50] Les paroles du marakka relèvent de l'élégie, de la déploration, de la plainte. (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.5 P0_50 A-1] Versification., [A.2.2.5 P0_50 A-1] Versification (French), [A.2.2.5 P0_50 A-1] Persajakan. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.5 P0_50 A-2] Lamentation., [A.2.2.5 P0_50 A-2] Déploration (French), [A.2.2.5 P0_50 A-2] Ratapan. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.5 P0_50 A-3] Separation., [A.2.2.5 P0_50 A-3] Séparation (French), [A.2.2.5 P0_50 A-3] Perpisahan. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.5 P0_50 A-4] Journey., [A.2.2.5 P0_50 A-4] Perjalanan. (Indonesian), [A.2.2.5 P0_50 A-4] Voyage (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.5 P0_50 A-5] Aphorisms., [A.2.2.5 P0_50 A-5] Aphorismes (French), [A.2.2.5 P0_50 A-5] Kata-Kata Mutiara. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.5 P0_50 A-6] Entertainment., [A.2.2.5 P0_50 A-6] Divertissement (French), [A.2.2.5 P0_50 A-6] Hiburan. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.5 P0_50 A-7] Homage to the guests. (French), [A.2.2.5 P0_50 A-7] Penghormatan kepada Tamu. (French), [A.2.2.5 P0_50 A-7] Hommage aux invités (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.5 P0_51] The poetic meter of the marakka is different from the other repertoires., [A.2.2.5 P0_51] Metrik poetik dari marakka berbeda dengan repertoar lainnya. (Indonesian), [A.2.2.5 P0_51] La métrique poétique du marakka diffère des autres répertoires. (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.5 P0_52] A melodic line close to tears., [A.2.2.5 P0_52] Sebuah garis melodis yang dekat dengan tangisan. (Indonesian), [A.2.2.5 P0_52] Une ligne mélodique proche des pleurs (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.5 P0_52 A-1] Fusion of voice and flute timbres., [A.2.2.5 P0_52 A-1] Fusion des timbres de voix et de flûte (French), [A.2.2.5 P0_52 A-1] Fusi warna suara dan suling. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.5 P0_52 A-2] Tension of the voice., [A.2.2.5 P0_52 A-2] Tension de la voix (French), [A.2.2.5 P0_52 A-2] Tegangan Suara. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.5 P0_52 A-3] Melismatic style., [A.2.2.5 P0_52 A-3] Gaya Melismatik. (Indonesian), [A.2.2.5 P0_52 A-3] Style mélismatique (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.5 P0_52 A-4] Static nature of the melodic line pulse., [A.2.2.5 P0_52 A-4] Statisme de la pulsation et de la ligne mélodique (French), [A.2.2.5 P0_52 A-4] Statisme Ketukan dan Garis Melodis. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.5 P0_52 A-5] Evocation of weeping., [A.2.2.5 P0_52 A-5] Évocation des pleurs (French), [A.2.2.5 P0_52 A-5] Menggugah kenangan tentang ratapan. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.5 P0_53] The pentatonic scale peculiar to the marakka., [A.2.2.5 P0_53] L'échelle pentatonique particulière du marakka. (French), [A.2.2.5 P0_53] Tangga nada Pentatonik Khas Marakka. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.5 P0_54] The Toraja marakka song borrows melodies from neighbors in the plains., [A.2.2.5 P0_54] Le répertoire marakka emprunte certaines de ses mélodies aux voisins des plaines bugis. (French), [A.2.2.5 P0_54] Nyanyian marakka meminjam melodi tetangga mereka dari dataran rendah. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.5 P0_54 A-1] Melodies borrowed from the Bugis., [A.2.2.5 P0_54 A-1] Melodi yang dipinjam dari orang Bugis. (Indonesian), [A.2.2.5 P0_54 A-1] Des mélodies empruntées aux voisins bugis (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.5 P0_54 A-2] Similarity with a Makassar community., [A.2.2.5 P0_54 A-2] Kesamaan dengan penduduk Makassar. (Indonesian), [A.2.2.5 P0_54 A-2] Similarité avec une population makassar (French)
Sort By : Title
Inventory number