[A.3.1.2 P0_7 A-3] Recitations, in the evening., [A.3.1.2 P0_7 A-3] Malam Madah Pujian. (Indonesian), [A.3.1.2 P0_7 A-3] Le soir, récitations (French)
PublicThe collective seated serang mundan is sung in the evening within the house and the provisional accommodation. The officiants recite praises to the ‘officiated’ women (singgi’ pangria barang ‘praise of the pangria barang’, mangaluk to tumbang ‘rite for the tumbang’, mangaluk ampu' bua’ ‘ritual for the ampu bua’’). Inside the house, they sing the gelong and fire-walk (manglese ruaya).
Le soir, dans la maison et dans les habitations provisoires, a lieu le chant collectif assis serang mundan. Les officiants récitent des louanges aux officié(e)s (singgi’ pangria barang « louange des pangria barang », mangaluk to tumbang « rite pour la tumbang », mangaluk ampu’ bua’ « rituel pour l’ampu bua’ »). À l’intérieur de la maison, ils chantent le chant gelong et marchent sur les braises (manglese ruaya). (French)
Pada malam hari, dalam rumah dan dalam pemondokan sementara, diadakan nyanyian duduk bersama serang mundan, “sarang belibis”. Para pemangku adat melontarkan syair-syair pujian kepada para pelaksana adat, baik yang lelaki maupun yang perempuan (singgi’ pangria barang, “syair untuk keselamatan harta benda”, mangngaluk to tumbang, “ritus untuk wanita yang dipingit dalam pesta bua’”, atau mangngaluk ampu bua’, “ritus untuk pemilik pesta bua’”). Di dalam rumah, orang menyanyikan gelong dan berjalan di atas bara api (manglese ruaya). (Indonesian)
Parent Collections (1)
- Songs from Thrice-Blooded Land
- Part A : Multimedia argument
- [A.3] Music of the rising sun
- [A.3.1] Music for the highest ritual of the rising sun
- [A.3.1.2] The most sophisticated ritual of the rising sun: bua’ kasalle.
- [A.3.1.2 P0_7] Sequences from the first ceremony: ‘at the front of the house’ (metangdo’).
Works (11)
Title | Inventory number | Archival reference | Date Added | Visibility | |
---|---|---|---|---|---|
This work also belongs to: [A.3.1.2 P0_6 A-3] The ‘officiated’ women (tumbang)., [A.3.1.2 P0_6 A-3] Wanita-Wanita yang Dilantik. (Indonesian), [A.3.1.2 P0_6 A-3] Les officié(e)s (French), [A.3.1.6 P0_28 A-2] Mangaluk to tumbang ‘rite for the officiated tumbang’., [A.3.1.6 P0_28 A-2] Mangaluk to tumbang, “ritus untuk seorang tumbang yang dilantik”. (Indonesian), [A.3.1.6 P0_28 A-2] Mangaluk to tumbang « rite pour l'officiée tumbang » (French)
|
2022-06-21 | Public |