Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.
OK
Learn more
Skip to Content
Toggle navigation
Didόmena
Search Didόmena
Go
Switch language
English
Switch language
English
Français
Login
[A.3.1.2] The most sophisticated ritual of the rising sun: bua’ kasalle., [A.3.1.2] Ritus "di sisi matahari terbit" yang Paling Kompleks: Bua’ Kasalle. (Indonesian), [A.3.1.2] Le rituel du Levant le plus élaboré : bua' kasalle (French)
Public
Home
[A.3.1.2] The most...
Parent Collections (1)
Songs from Thrice-Blooded Land
Part A : Multimedia argument
[A.3] Music of the rising sun
[A.3.1] Music for the highest ritual of the rising sun
Collection Details
Creator
Rappoport, Dana
Keywords
Ethnomusicologie
License
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/fr/
Date(s) of document/data
2009
Evocated agent
Toraja
Search Collection [A.3.1.2] The most sophisticated ritual of the rising sun: bua’ kasalle., [A.3.1.2] Ritus "di sisi matahari terbit" yang Paling Kompleks: Bua’ Kasalle. (Indonesian), [A.3.1.2] Le rituel du Levant le plus élaboré : bua' kasalle (French)
Go
Subcollections (45)
[A.3.1.2 P0_3] Sources used for the study., [A.3.1.2 P0_3] Sources de l'étude (French), [A.3.1.2 P0_3] Sumber Data Penelitian (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.3.1.2 P0_3 A-1] The names of the bua’ kasalle ritual., [A.3.1.2 P0_3 A-1] Nama-nama dari Ritus Bua' Kasalle. (Indonesian), [A.3.1.2 P0_3 A-1] Les noms du rituel bua' (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.3.1.2 P0_3 A-2] Bua’ as the index of a territorial unit., [A.3.1.2 P0_3 A-2] Bua' au sens d'unité territoriale coutumière (French), [A.3.1.2 P0_3 A-2] Bua’ yang bermakna kesatuan adat. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.3.1.2 P0_4] The bua’ kasalle ritual, with its various aims, calls upon a set of inter-connected symbolical systems. (French), [A.3.1.2 P0_4] Le rituel bua' kasalle, aux buts variés, convoque un ensemble de systèmes symboliques inter-reliés. (French), [A.3.1.2 P0_4] Ritus bua’, dengan aneka ragam tujuan melibatkan sekumpulan sistem simbolik yang saling terkait. (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.3.1.2 P0_4 A-1] Occasions involving the bua’ kasalle., [A.3.1.2 P0_4 A-1] Les occasions du grand rituel bua' kasalle (French), [A.3.1.2 P0_4 A-1] Alasan Pelaksanaan Ritus Bua’ Kasalle. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.3.1.2 P0_4 A-2] The mythical roots of the celebration., [A.3.1.2 P0_4 A-2] Racines mythiques du grand rituel bua' kasalle (French), [A.3.1.2 P0_4 A-2] Mitos tentang asal-usul pesta. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.3.1.2 P0_4 A-3] Accumulation of rituals., [A.3.1.2 P0_4 A-3] Akumulasi Ritus. (Indonesian), [A.3.1.2 P0_4 A-3] Accumulation des rituels (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.3.1.2 P0_4 A-4] Accumulations of animal offerings., [A.3.1.2 P0_4 A-4] Accumulations d'offrandes animales (French), [A.3.1.2 P0_4 A-4] Akumulasi persembahan Binatang. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.3.1.2 P0_4 A-5] Accumulation of poetic forms., [A.3.1.2 P0_4 A-5] Accumulation de formes poétiques (French), [A.3.1.2 P0_4 A-5] Akumulasi bentuk-bentuk puitis. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.3.1.2 P0_4 A-6] Accumulation of musical forms., [A.3.1.2 P0_4 A-6] Akumulasi bentuk musikal. (Indonesian), [A.3.1.2 P0_4 A-6] Accumulation de formes musicales (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.3.1.2 P0_4 A-7] Accumulations of dance forms., [A.3.1.2 P0_4 A-7] Akumulasi Bentuk-Bentuk Tarian. (Indonesian), [A.3.1.2 P0_4 A-7] Accumulations de formes dansées (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.3.1.2 P0_5] The bua’ kasalle extends over a year, taking place twice several months apart, and in two different places., [A.3.1.2 P0_5] Pesta besar-besaran bua’ kasalle berlangsung selama setahun, yang diadakan dua kali, dengan jarak waktu beberapa bulan antara yang satu dengan yang lainnya, masing-masing pada lokasi yang berbeda. (Indonesian), [A.3.1.2 P0_5] Le rituel bua' kasalle s'étend sur une année, en deux temps espacés de plusieurs mois et deux lieux. (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.3.1.2 P0_5 A-1] The living house., [A.3.1.2 P0_5 A-1] Rumah Hidup. (Indonesian), [A.3.1.2 P0_5 A-1] La maison vivante (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.3.1.2 P0_5 A-2] The courtyard and its meat tree., [A.3.1.2 P0_5 A-2] Halaman rumah beserta tiang tempat persembahannya. (Indonesian), [A.3.1.2 P0_5 A-2] La cour et son « arbre à viande » (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.3.1.2 P0_5 A-3] The ceremonial field., [A.3.1.2 P0_5 A-3] Le champ cérémoniel (French), [A.3.1.2 P0_5 A-3] Arena upacara kedua. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.3.1.2 P0_5 A-4] The towers., [A.3.1.2 P0_5 A-4] Menara-Menara. (Indonesian), [A.3.1.2 P0_5 A-4] Les tours (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.3.1.2 P0_6] The bua’ kasalle is directed by two groups of people: the officiants and the sponsors –members of one or more stem families (rapu)., [A.3.1.2 P0_6] Pesta bua’ dilaksanakan oleh dua kelompok: yakni para pemangku adat, serta para penyandang dana dari satu atau beberapa cabang rumpun keluarga. (Indonesian), [A.3.1.2 P0_6] La grande fête bua' kasalle est conduite par deux groupes de personnes: les officiants et les commanditaires, membres d'une ou de plusieurs grandes familles (rapu). (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.3.1.2 P0_6 A-1] The sponsors., [A.3.1.2 P0_6 A-1] Les commanditaires (French), [A.3.1.2 P0_6 A-1] Para Penyandang Dana. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.3.1.2 P0_6 A-2] The officiants., [A.3.1.2 P0_6 A-2] Les officiants (French), [A.3.1.2 P0_6 A-2] Para Pemangku Adat (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.3.1.2 P0_6 A-3] The ‘officiated’ women (tumbang)., [A.3.1.2 P0_6 A-3] Wanita-Wanita yang Dilantik. (Indonesian), [A.3.1.2 P0_6 A-3] Les officié(e)s (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.3.1.2 P0_6 A-4] The anak dara or tumba’ effigy., [A.3.1.2 P0_6 A-4] Patung Ana’ Dara. (Indonesian), [A.3.1.2 P0_6 A-4] L'effigie anak dara (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.3.1.2 P0_7] Sequences from the first ceremony: ‘at the front of the house’ (metangdo’)., [A.3.1.2 P0_7] Séquences de la première cérémonie : « Sur le devant de la maison » (metangdo') (French), [A.3.1.2 P0_7] Urutan upacara pertama: “Berada di depan beranda rumah” (metangdo’). (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.3.1.2 P0_7 A-1] Day 1: The gelong song., [A.3.1.2 P0_7 A-1] Hari 1: Nyanyian gelong. (Indonesian), [A.3.1.2 P0_7 A-1] Jour 1 : Le chant gelong (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.3.1.2 P0_7 A-2] The gellu’ dance., [A.3.1.2 P0_7 A-2] Tarian gellu’. (Indonesian), [A.3.1.2 P0_7 A-2] La danse gellu' (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.3.1.2 P0_7 A-3] Recitations, in the evening., [A.3.1.2 P0_7 A-3] Malam Madah Pujian. (Indonesian), [A.3.1.2 P0_7 A-3] Le soir, récitations (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.3.1.2 P0_7 A-4] Day 2: Guests bringing gifts., [A.3.1.2 P0_7 A-4] Jour 2 : L'apport des dons par les invités. (French), [A.3.1.2 P0_7 A-4] Hari ke 2: Pembawaan hadiah oleh para tamu. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.3.1.2 P0_7 A-5] The choruses., [A.3.1.2 P0_7 A-5] Les grands chœurs (French), [A.3.1.2 P0_7 A-5] Kor Raksasa. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.3.1.2 P0_7 A-6] Day 3: The pigs are slaughtered., [A.3.1.2 P0_7 A-6] Jour 3 : L'abattage des cochons (French), [A.3.1.2 P0_7 A-6] Hari ke 3: Babi-Babi Disembelih. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.3.1.2 P0_7 A-7] Sacrifice of pigs., [A.3.1.2 P0_7 A-7] Sacrifice des cochons (French), [A.3.1.2 P0_7 A-7] Penyembelihan Babi-Babi. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.3.1.2 P0_7 A-8] Closure of the song., [A.3.1.2 P0_7 A-8] Fermeture du chant (French), [A.3.1.2 P0_7 A-8] Penutup Nyanyian. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.3.1.2 P0_7 A-9] Day 4: Sacrifices, sharing., [A.3.1.2 P0_7 A-9] Hari 4: Penyembelihan dan Pembagian Daging. (Indonesian), [A.3.1.2 P0_7 A-9] Jour 4 : Sacrifices, partage (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.3.1.2 P0_8] The intermediary period is a time of waiting., [A.3.1.2 P0_8] La période intermédiaire est un temps d'attente. (French), [A.3.1.2 P0_8] Masa peralihan juga merupakan waktu penantian. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.3.1.2 P0_8 A-1] Rites for the ‘officiated’ women., [A.3.1.2 P0_8 A-1] Rites consacrés aux femmes officiées (French), [A.3.1.2 P0_8 A-1] Ritus untuk Wanita yang Dilantik. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.3.1.2 P0_8 A-2] The preliminary offerings., [A.3.1.2 P0_8 A-2] Persembahan Awal. (Indonesian), [A.3.1.2 P0_8 A-2] Les offrandes préalables (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.3.1.2 P0_8 A-3] Erecting tower and platform., [A.3.1.2 P0_8 A-3] Érection des tours (French), [A.3.1.2 P0_8 A-3] Pembangunan Menara. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.3.1.2 P0_9] Sequences from the second ceremony: ‘renewing the bua’’ (ba'rui bua’)., [A.3.1.2 P0_9] Urutan upacara yang kedua: “memperbaharui bua’” (ba’rui bua’). (Indonesian), [A.3.1.2 P0_9] Séquences de la seconde cérémonie : « renouveler le bua' » (ba'rui bua'). (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.3.1.2 P0_9 A-1] Day 1: Entrance in procession on to the field., [A.3.1.2 P0_9 A-1] Hari 1: Masuk ke dalam prosesi di atas arena yang luas. (Indonesian), [A.3.1.2 P0_9 A-1] Jour 1 : Entrée en procession sur le grand champ (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.3.1.2 P0_9 A-2] Manganda’ dancers., [A.3.1.2 P0_9 A-2] Penari manganda’. (Indonesian), [A.3.1.2 P0_9 A-2] Danseurs de manganda' (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.3.1.2 P0_9 A-3] Invocations, at night., [A.3.1.2 P0_9 A-3] Malam, Pemanjatan Doa. (Indonesian), [A.3.1.2 P0_9 A-3] La nuit, invocations (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.3.1.2 P0_9 A-4] Day 2: Buffalo sacrifice., [A.3.1.2 P0_9 A-4] Hari 2: Penyembelihan Kerbau. (Indonesian), [A.3.1.2 P0_9 A-4] Jour 2 : Sacrifice du buffle (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.3.1.2 P0_9 A-5] Carrying women in palanquins (mamulle)., [A.3.1.2 P0_9 A-5] Port des femmes dans les palanquins (mamulle) (French), [A.3.1.2 P0_9 A-5] Pengantaran perempuan dalam tandu (mamulle). (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.3.1.2 P0_9 A-6] Day 3: Circumambulation., [A.3.1.2 P0_9 A-6] Jour 3 : Circumambulation (French), [A.3.1.2 P0_9 A-6] Hari 3: Berkeliling. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.3.1.2 P0_9 A-7] Singgi' praises., [A.3.1.2 P0_9 A-7] Les louanges singgi' (French), [A.3.1.2 P0_9 A-7] Madah Pujian Singgi’. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.3.1.2 P0_9 A-8] The announcement of prosperity: bamboo, braziers., [A.3.1.2 P0_9 A-8] Penyampaian pesan kemakmuran: bambu, suluh. (Indonesian), [A.3.1.2 P0_9 A-8] L'annonce de prospérité : le bambou, les brasiers (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.3.1.2 P0_9 A-9] Day 4: Last rites, dismembering the effigy., [A.3.1.2 P0_9 A-9] Hari 4: Ritus-ritus terakhir, pembongkaran patung. (Indonesian), [A.3.1.2 P0_9 A-9] Jour 4 : Derniers rites, démembrement de l'effigie (French)
Sort By : Title
Inventory number