Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.
OK
Learn more
Skip to Content
Toggle navigation
Didόmena
Search Didόmena
Go
Switch language
English
Switch language
English
Français
Login
[B.1.1.2.1] Badong from Randan Batu., [B.1.1.2.1] Badong dari wilayah Randan Batu (Indonesian), [B.1.1.2.1] Badong de la région de Randan Batu (French)
Public
Home
[B.1.1.2.1] Badong from...
Parent Collections (1)
Songs from Thrice-Blooded Land
Part B : Multimedia Musical Anthology
[B.1] Music of the setting sun (corpus)
[B.1.1] Badong round dance
[B.1.1.2] Badong round dances nowadays.
Collection Details
Creator
Rappoport, Dana
Metadata author
Rappoport, Dana
Keywords
Ethnomusicologie
License
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/fr/
Date(s) of document/data
2009
Evocated agent
Toraja
Search Collection [B.1.1.2.1] Badong from Randan Batu., [B.1.1.2.1] Badong dari wilayah Randan Batu (Indonesian), [B.1.1.2.1] Badong de la région de Randan Batu (French)
Go
Subcollections (13)
[B.1.1.2.1.10] 72. As sustenance for the crossing., [B.1.1.2.1.10] 72. Il en fait une provision pour la route (French), [B.1.1.2.1.10] 72. Ditopangnya dengan bekal (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[B.1.1.2.1.11] 90. Brought by the ancestors., [B.1.1.2.1.11] 90. Il est accueilli par ses ancêtres (French), [B.1.1.2.1.11] 90. Dibawa tiba oleh neneknya (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[B.1.1.2.1.13] 100. It is a happy day., [B.1.1.2.1.13] 100. Hari bahagia hari ini (Indonesian), [B.1.1.2.1.13] 100. Jour d'allégresse aujourd'hui (French)
Sort By : Title
Inventory number
[B.1.1.2.1.14] 101. Arriving with his ancestors., [B.1.1.2.1.14] 101. Il est arrivé avec ses ancêtres (French), [B.1.1.2.1.14] 101. Tiba bersama nenek moyang (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[B.1.1.2.1.1] 1. Going by way of palm-tree decorated ladder., [B.1.1.2.1.1] 1. Il descend par une échelle de feuilles (French), [B.1.1.2.1.1] 1. Turun bertangga hiasan pucuk enau (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[B.1.1.2.1.2] 10. Going down with his ritual deeds., [B.1.1.2.1.2] 10. Turun bersama upacaranya (Indonesian), [B.1.1.2.1.2] 10. Il descend avec sa loi (French)
Sort By : Title
Inventory number
[B.1.1.2.1.3] 21. Departing with the prohibitions., [B.1.1.2.1.3] 21. Il se lève avec ses interdits (French), [B.1.1.2.1.3] 21. Berangkat bersama pemalinya (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[B.1.1.2.1.4] 40. Attaching the ceremonial cloth., [B.1.1.2.1.4] 40. Menggantikan tali baru (Indonesian), [B.1.1.2.1.4] 40. Changer la nouvelle corde (French)
Sort By : Title
Inventory number
[B.1.1.2.1.5] 41. Golden necklace at the beam., [B.1.1.2.1.5] 41. Dalam kayu eru kalung emas (Indonesian), [B.1.1.2.1.5] 41. Un collier d'or à la poutrelle (French)
Sort By : Title
Inventory number
[B.1.1.2.1.6] 48. Forever a sleeping pillow., [B.1.1.2.1.6] 48. Il l'utilise comme oreiller (French), [B.1.1.2.1.6] 48. Tetap dijadikan bantal tidur (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[B.1.1.2.1.7] 57. Unwilling to move like a boundary marker., [B.1.1.2.1.7] 57. Ne veut pas être déplacé ailleurs (French), [B.1.1.2.1.7] 57. Tidak mau berpindah bagai pancang batas (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[B.1.1.2.1.8] 67. Each one shaking and moving from their places., [B.1.1.2.1.8] 67. Masing-masing terguncang dan pindah dari tempatnya (Indonesian), [B.1.1.2.1.8] 67. Chacun est troublé et déplacé de son lieu (French)
Sort By : Title
Inventory number
[B.1.1.2.1.9] 71. As provisions for the journey., [B.1.1.2.1.9] 71. Il le prend en provision pour le voyage (French), [B.1.1.2.1.9] 71. Diberikannya bekal jalan (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number