[A.6.7 P0_23 A-2] Le son de la flûte emmène l'ombre du défunt vers l'aval, [A.6.7 P0_23 A-2] The flute’s sound takes the deceased’s shade downstream. (anglais), [A.6.7 P0_23 A-2] Suara suling mengantarkan bayangan orang yang meninggal itu ke hilir. (indonésien)

Public

La fonction de la flûte était de conduire l’esprit du défunt (bombo) hors du village, plusieurs jours après la mise en sépulture définitive, à la nuit tombée. L’esprit du mort était encore supposé rôder dans la maison. Il était alors conduit et dirigé par toute la famille, précédée par les « flûtes de l’esprit du mort » suling bombo.

The function of the flute was to guide the deceased’s spirit (bombo) out from the village at nightfall several days after the final entombment. His spirit was considered to be still lurking in the house. It was then guided and directed by the whole family, preceded by the ‘flutes of the dead man’s spirit’ suling bombo. (anglais)

Fungsi suling ialah mengantarkan roh orang yang meninggal itu (bombo) ke luar desa, beberapa hari setelah akhirnya ia dimakamkan, pada senja hari. Roh orang yang meninggal itu masih dianggap berkeliaran di dalam rumah. Ia kemudian diantarkan dan dibimbing oleh seluruh keluarga, didahului oleh “suling-suling roh orang mati” suling bombo. (indonésien)

Collections parentes (1)