Jeu De Données
22. On the way to the grave the body is carried by the badong singers, Bokko, 1993. The song says ‘He stands like a straight coconut, he lives like the blossomed palm’ (Bendan kalukumi lolo', tuo induk tumayangmi).
Public22. En route vers la sépulture, le corps est porté par les chanteurs de badong, Bokko, 1993. Le chant dit : « Se lève le cocotier en bourgeons, se dresse le palmier » (Bendan kalukumi lolo', tuo induk tumayangmi). (French)
22). Perjalanan ke makam. Jenazah diusung oleh para penyanyi badong, Bokko, 1993. Syair nyanyian itu adalah: “Kelapa tegak bersemi, bagaikan enau tinggi menjulang” (Bendan kalukumi lolo, tuo induk tumayangmi). (Indonesian)
Alternative title |
|
---|---|
Creator | |
Depositor | |
Date created | |
Lieu(x) de création | |
Publishing structure | |
Metadata author | |
Data type | |
Content language |
|
Agents (actors, groups) evocated by the document |
Relations
- In Collection:
-
- Songs from Thrice-Blooded Land
- Part A : Multimedia argument
- [A.2] Music of the setting sun
- [A.2.1] Music and funerals
- [A.2.1.4] The most sophisticated funeral ritual: rapasan sapu randanan.
- [A.2.1.4 P0_17] Sequences from the second funeral ceremony (ma'palao).
- [A.2.1.4 P0_17 A-9] Day 7. Putting the body in the grave.
- Songs from Thrice-Blooded Land
- Part A : Multimedia argument
- [A.2] Music of the setting sun
- [A.2.2] Music of the most sophisticated ritual
- [A.2.2.1] The funeral badong round dance.
- [A.2.2.1 P0_21] The badong is performed at several points in the ritual, linked to the deceased’s body or effigy.
- [A.2.2.1 P0_21 A-6] From the ceremonial field to the grave.
Items
Thumbnail | Title | Date Uploaded | Visibility | Actions |
---|---|---|---|---|
|
TORAJA_1444.tif (French) | 2022-06-22 | Public |
|