Jeu De Données

Ma'tambuli. Assis devant l'arbre à viande, l'officiant burake tient une lance plantée à terre dans une main, et une fiole remplie de sang dans l'autre main, il s'adresse aux divinités et raconte un récit en prose. Le timbre du soliste balance entre tension et détente, d'une psalmodie tranchante et acérée, recto tono, au langage parlé, naturel et désinvolte. L'intérêt de l'exemple réside notamment dans le contraste des tons, grâce à la grande désinvolture du chanteur qui passe du parlé au chanté avec une souplesse expressive.

Public

Ma’tambuli. Contrast of tones, grace and the extreme facility of the singer who passes from the spoken to the sung with astonishingly expressive ease. (anglais)

Ma’tambuli. Duduk di depan tiang tempat persembahan, pemangku adat to burake berpegang pada tombak yang ditancapkan ke tanah, dan seruas bambu berisi darah di tangan yang lain, ia berbicara kepada para dewa dengan menceritakan sebuah kisah berbentuk prosa. Getaran suara solis berayun-ayun antara suara tegang dan kendur, dari suatu mantra yang tegas dan tajam, dalam satu nada, ke bahasa lisan, sehari-hari, dan santai. Hal yang menarik dari contoh ini terletak khususnya pada perbedaan gaya, berkat sikap yang sangat santai penyanyi yang beralih dari gaya lisan ke cara bernyanyi dengan suatu kelenturan ekspresif. (indonésien)

Contenu téléchargeable

Télécharger la video
Autre titre
  • TORAJA_0212.mp4
Créateur(s)
Déposé par
Date(s) des données/du document
Lieu(x) de création
Structure éditrice
Auteur(s) des métadonnées
Type(s) de données
Langue(s) du contenu
Personnes ou groupes évoqués
Licence

Relations

Dans la Collection:

Contenu