Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.
OK
Learn more
Skip to Content
Toggle navigation
Didόmena
Search Didόmena
Go
Switch language
English
Switch language
English
Français
Login
[A.1.3.5]The guardians of the ritual order., [A.1.3.5] Penjaga tata tertib ritus (Indonesian), [A.1.3.5] Les gardiens de l'ordre rituel (French)
Public
Home
[A.1.3.5]The guardians of...
Parent Collections (1)
Songs from Thrice-Blooded Land
Part A : Multimedia argument
[A.1] Religious principles
[A.1.3] The ritual cycle
Collection Details
Creator
Rappoport, Dana
Keywords
Ethnomusicologie
Date(s) of document/data
2009
Evocated agent
Toraja
Search Collection [A.1.3.5]The guardians of the ritual order., [A.1.3.5] Penjaga tata tertib ritus (Indonesian), [A.1.3.5] Les gardiens de l'ordre rituel (French)
Go
Subcollections (11)
[A.1.3.5 P0_22] The overall officiant (to minaa)., [A.1.3.5 P0_22] L'officiant généraliste : to minaa. (French), [A.1.3.5 P0_22] To minaa (“ilmuan”) (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.1.3.5 P0_22 A-1] 1) ‘The Valiant Drum’., [A.1.3.5 P0_22 A-1] 1) « Le Tambour Vaillant » (French), [A.1.3.5 P0_22 A-1] 1). “Gendang Berani”. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.1.3.5 P0_22 A-2] 2) ‘The Learned Guardian of the Hundred Gates’., [A.1.3.5 P0_22 A-2] 2) « Le Savant Gardien des Cent Portes » (French), [A.1.3.5 P0_22 A-2] 2). “Cendikiawan, Penjaga Seratus Pintu”. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.1.3.5 P0_22 A-3] 3) ‘The Chicken-headed Savant’., [A.1.3.5 P0_22 A-3] 3). “Cendekiawan Kepala Ayam”. (Indonesian), [A.1.3.5 P0_22 A-3] 3) « Le Sage à Tête de Poulet » (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.1.3.5 P0_23] The officiant(ess) of the rising sun rituals: to burake., [A.1.3.5 P0_23] L'officiant(e) des rites du Levant : to burake. (French), [A.1.3.5 P0_23] Pemangku adat dalam ritus-ritus "sisi matahari terbit": to burake (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.1.3.5 P0_23 A-1] Object of the officiant(ess) burake: a drum., [A.1.3.5 P0_23 A-1] Attribut Pemangku Adat Burake, yang Berupa Sebuah Gendang. (Indonesian), [A.1.3.5 P0_23 A-1] Attribut de l'officiant(e) burake, un tambour (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.1.3.5 P0_23 A-2] To burake tattiku’ officiants, in the north region., [A.1.3.5 P0_23 A-2] Pemangku Adat To Burake Tattiku’ di Daerah Bagian Utara. (Indonesian), [A.1.3.5 P0_23 A-2] Officiants to burake tattiku' dans la région Nord (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.1.3.5 P0_23 A-3] Recurrence of the transvestite officiants in South Sulawesi., [A.1.3.5 P0_23 A-3] Pemangku adat banci sering ditemukan di Sulawesi Selatan. (Indonesian), [A.1.3.5 P0_23 A-3] Récurrence des officiants travestis à Sulawesi-Sud (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.1.3.5 P0_24] ‘He who sings’(to menani), master of praise., [A.1.3.5 P0_24] « Celui qui chante » : to menani, maître de la louange. (French), [A.1.3.5 P0_24] “Ia yang menyanyi”, to menani, pemangku adat madah pujian (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.1.3.5 P0_25] The officiant of the setting sun rituals: the to mebalun., [A.1.3.5 P0_25] L'officiant des rites du Couchant : le to mebalun. (French), [A.1.3.5 P0_25] Pemangku adat ritus di sisi matahari terbenam: to mebalun (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.1.3.5 P0_25 A-1] Officiant sacrificing., [A.1.3.5 P0_25 A-1] Officiant sacrifiant (French), [A.1.3.5 P0_25 A-1] Petugas Adat Pengorbanan. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number