[A.3.2] Music of the prophylactic rituals, [A.3.2] Musik Ritus Penolak Bala (Indonesian), [A.3.2] Musiques des rituels prophylactiques (French)
PublicParent Collections (1)
Collection Details
- Creator
-
Rappoport, Dana
- Publishing structure
-
Center for Southeast Asian Studies
- Date(s) of document/data
- 2009
- Evocated agent
-
Toraja
Subcollections (86)
-
[A.3.2.1] The music and trance of the maro ritual., [A.3.2.1] La musique et la transe du rituel maro (French), [A.3.2.1] Musik dan kerasukan dari ritus maro. (Indonesian)
Sort By :
Title
Inventory number
-
[A.3.2.1 P0_31] There are three types of maro., [A.3.2.1 P0_31] Ada tiga jenis ritus maro. (Indonesian), [A.3.2.1 P0_31] Il existe trois types de rituels maro. (French)
Sort By :
Title
Inventory number
- [A.3.2.1 P0_31 A-1] 1. Maro for healing., [A.3.2.1 P0_31 A-1] 1. Maro pour la guérison (French), [A.3.2.1 P0_31 A-1] 1. Maro untuk penyembuhan. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
- [A.3.2.1 P0_31 A-2] 2. Maro for purifying a village., [A.3.2.1 P0_31 A-2] 2. Maro untuk pemurnian sebuah kampung. (Indonesian), [A.3.2.1 P0_31 A-2] 2. Maro pour la purification d'un village (French) Sort By : Title Inventory number
- [A.3.2.1 P0_31 A-3] 3. Maro turning the deceased's shade towards the rising sun., [A.3.2.1 P0_31 A-3] 3. Maro de conversion de l'ombre du défunt vers le Levant (French), [A.3.2.1 P0_31 A-3] 3. Maro yang merupakan peralihan roh seorang mendiang ke wilayah terbitnya matahari. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
-
[A.3.2.1 P0_32] Sequences of the maro bate ma’pabalik., [A.3.2.1 P0_32] Séquences du rituel maro pour la conversion de l'ombre du défunt. (French), [A.3.2.1 P0_32] Urutan ritus maro untuk peralihan roh dari mendiang. (Indonesian)
Sort By :
Title
Inventory number
- [A.3.2.1 P0_32 A-1] Day 1: rites of separation., [A.3.2.1 P0_32 A-1] Hari 1: Ritus Perpisahan. (Indonesian), [A.3.2.1 P0_32 A-1] Jour 1 : Rites de séparation (French) Sort By : Title Inventory number
- [A.3.2.1 P0_32 A-2] Day 2 and 3: ‘going to the market’; struggle against barrenness., [A.3.2.1 P0_32 A-2] Hari ke 2 dan ke 3: “Ke pasar”, perjuangan melawan kemandulan. (Indonesian), [A.3.2.1 P0_32 A-2] Jour 2 et 3 : « Aller au marché »; lutter contre la stérilité (French) Sort By : Title Inventory number
- [A.3.2.1 P0_32 A-3] Day 4: ‘Curing, preventing’., [A.3.2.1 P0_32 A-3] Jour 4 : « Guérir, prévenir » (French), [A.3.2.1 P0_32 A-3] Hari ke 4: “Menyembuhkan, mencegah” (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
- [A.3.2.1 P0_32 A-4] Day 5: ‘make the officiants eat’., [A.3.2.1 P0_32 A-4] Hari ke 5: “Memberi makan para pemangku adat”. (Indonesian), [A.3.2.1 P0_32 A-4] Jour 5: « Faire manger les officiants » (French) Sort By : Title Inventory number
- [A.3.2.1 P0_32 A-5] Day 6: erecting masts (bate)., [A.3.2.1 P0_32 A-5] Hari ke 6: Pendirian bendera (bate). (Indonesian), [A.3.2.1 P0_32 A-5] Jour 6 : Erection des mâts (bate) (French) Sort By : Title Inventory number
- [A.3.2.1 P0_32 A-6] Bringing masts., [A.3.2.1 P0_32 A-6] Arrivée des mâts (French), [A.3.2.1 P0_32 A-6] Pengarakan Bendera. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
- [A.3.2.1 P0_32 A-7] Trances in black and white., [A.3.2.1 P0_32 A-7] Transes en noir et blanc (French), [A.3.2.1 P0_32 A-7] Orang-orang kesurupan (gambar hitam dan putih). (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
-
[A.3.2.1 P0_33] In the maro, the song is present in various forms: chanted recitations and trance songs called gelong., [A.3.2.1 P0_33] Dalam ritus maro, nyanyian hadir dalam berbagai bentuk: mantra dan nyanyian kesurupan yang disebut gelong. (Indonesian), [A.3.2.1 P0_33] Dans le rituel maro, le chant est présent sous diverses formes : récitations psalmodiées et chants de transe gelong. (French)
Sort By :
Title
Inventory number
- [A.3.2.1 P0_33 A-1] The gelong is sung in various melodies and positions., [A.3.2.1 P0_33 A-1] Gelong dibawakan dalam melodi dan posisi yang beraneka ragam. (Indonesian), [A.3.2.1 P0_33 A-1] Le gelong est chanté sur différentes mélodies et en diverses positions. (French) Sort By : Title Inventory number
-
[A.3.2.1 P0_34] The kitchen songs are chanted in the houses for six days and six nights., [A.3.2.1 P0_34] Les chants de cuisine sont psalmodiés dans les maisons durant six jours et six nuits. (French), [A.3.2.1 P0_34] Nyanyian dapur dimantrakan dalam rumah selama enam hari enam malam. (Indonesian)
Sort By :
Title
Inventory number
- [A.3.2.1 P0_34 A-1] 25,000 lines in six days., [A.3.2.1 P0_34 A-1] 25 000 vers en six jours (French), [A.3.2.1 P0_34 A-1] 25.000 bait dalam enam hari. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
-
[A.3.2.1 P0_36] The first trance song, performed by the men, summons the divinities to descend to earth., [A.3.2.1 P0_36] Le premier chant de transe, masculin, convoque les divinités à descendre sur terre. (French), [A.3.2.1 P0_36] Nyanyian pertama dari kesurupan, yang dilaksanakan oleh kaum lelaki, mengundang para dewa untuk turun ke bumi. (Indonesian)
Sort By :
Title
Inventory number
- [A.3.2.1 P0_36 A-1] The men's ‘jumping’song., [A.3.2.1 P0_36 A-1] Nyanyian yang “dihentak-hentakkan” oleh kaum lelaki. (Indonesian), [A.3.2.1 P0_36 A-1] Le chant « sauté » des hommes (French) Sort By : Title Inventory number
- [A.3.2.1 P0_36 A-2] The women’s trance., [A.3.2.1 P0_36 A-2] La transe des femmes (French), [A.3.2.1 P0_36 A-2] Kesurupan kaum perempuan. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
-
[A.3.2.1 P0_37] The second trance song accompanies acts of scarification., [A.3.2.1 P0_37] Le second chant de transe accompagne des actes de scarification. (French), [A.3.2.1 P0_37] Nyanyian kesurupan kedua, disertai dengan tidakan penikaman diri. (Indonesian)
Sort By :
Title
Inventory number
- [A.3.2.1 P0_37 A-1] Acts of scarification., [A.3.2.1 P0_37 A-1] Actes de scarification (French), [A.3.2.1 P0_37 A-1] Tindakan penikaman diri. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
- [A.3.2.1 P0_37 A-2] The names of the song., [A.3.2.1 P0_37 A-2] Nama nyanyian. (Indonesian), [A.3.2.1 P0_37 A-2] Noms du chant (French) Sort By : Title Inventory number
- [A.3.2.1 P0_38] The drum in the ritual maro., [A.3.2.1 P0_38] Le tambour dans le rituel maro (French), [A.3.2.1 P0_38] Gendang dalam Ritus Maro (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
-
[A.3.2.1 P0_31] There are three types of maro., [A.3.2.1 P0_31] Ada tiga jenis ritus maro. (Indonesian), [A.3.2.1 P0_31] Il existe trois types de rituels maro. (French)
Sort By :
Title
Inventory number
-
[A.3.2.2] The songs of the bugi’ ritual., [A.3.2.2] Nyanyian-nyanyian Ritus Bugi’. (Indonesian), [A.3.2.2] Les chants du rituel bugi' (French)
Sort By :
Title
Inventory number
- [A.3.2.2 P0_40] Collecting context., [A.3.2.2 P0_40] Contexte de collecte. (French), [A.3.2.2 P0_40] Konteks pengumpulan data. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
-
[A.3.2.2 P0_41] The bugi’ ritual has the purpose of preventing a symbolic future disorder., [A.3.2.2 P0_41] Ritus Bugi’ berperan untuk memberitahu kemungkinan akan terjadinya suatu bala bencana simbolis. (Indonesian), [A.3.2.2 P0_41] Le rituel bugi' sert à prévenir un désordre symbolique à venir. (French)
Sort By :
Title
Inventory number
- [A.3.2.2 P0_41 A-1] Description of the ritual by the anthropologists Crystal & Yamashita (1987)., [A.3.2.2 P0_41 A-1] Deskripsi ritus oleh seorang etnolog Amerika, Eric Crystal (1987). (Indonesian), [A.3.2.2 P0_41 A-1] Description du rituel par l'ethnologue Crystal (1987). (French) Sort By : Title Inventory number
- [A.3.2.2 P0_42] The bugi’ song is either danced or chanted., [A.3.2.2 P0_42] Nyanyian Bugi’, dapat dibawakan dalam bentuk tarian, ataupun dalam bentuk mantra. (Indonesian), [A.3.2.2 P0_42] Le chant bugi' est soit dansé, soit psalmodié. (French) Sort By : Title Inventory number
-
[A.3.2.2 P0_43] The poem ossoran bugi’ is a story of wonders., [A.3.2.2 P0_43] Syair Ossoran Bugi’ merupakan ceritera supranatural. (Indonesian), [A.3.2.2 P0_43] Le poème ossoran bugi' est un récit merveilleux. (French)
Sort By :
Title
Inventory number
- [A.3.2.2 P0_43 A-1] The story of the search., [A.3.2.2 P0_43 A-1] Kisah Pencarian. (Indonesian), [A.3.2.2 P0_43 A-1] Le récit de la recherche (French) Sort By : Title Inventory number
- [A.3.2.2 P0_43 A-2] The imagery of encircling., [A.3.2.2 P0_43 A-2] L'imaginaire de l'encerclement (French), [A.3.2.2 P0_43 A-2] Imajiner Keterkepungan. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
-
[A.3.2.3] Music for the pakorong ritual., [A.3.2.3] Musik Instrumental Ritus Pakorong. (Indonesian), [A.3.2.3] Les musiques instrumentales du rituel pakorong (French)
Sort By :
Title
Inventory number
-
[A.3.2.3 P0_44] The pakorong ritual is a prophylactic ritual against skin disease., [A.3.2.3 P0_44] Le rituel pakorong est un rituel prophylactique contre les maladies de peau. (French), [A.3.2.3 P0_44] Ritus Pakorong merupakan suatu ritus tolak bala untuk penyakit kulit. (Indonesian)
Sort By :
Title
Inventory number
- [A.3.2.3 P0_44 A-1] The sources., [A.3.2.3 P0_44 A-1] Les sources (French), [A.3.2.3 P0_44 A-1] Sumber-Sumber. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
- [A.3.2.3 P0_44 A-2] The different names for the ritual., [A.3.2.3 P0_44 A-2] Les différents noms du rituel (French), [A.3.2.3 P0_44 A-2] Berbagai Nama Ritus. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
- [A.3.2.3 P0_44 A-3] The sequences of the ritual., [A.3.2.3 P0_44 A-3] Urutan Ritus. (Indonesian), [A.3.2.3 P0_44 A-3] Les séquences du rituel (French) Sort By : Title Inventory number
- [A.3.2.3 P0_44 A-4] The figure 7., [A.3.2.3 P0_44 A-4] Angka 7. (Indonesian), [A.3.2.3 P0_44 A-4] Le chiffre 7 (French) Sort By : Title Inventory number
-
[A.3.2.3 P0_46] Each group of instruments is organized hierarchically., [A.3.2.3 P0_46] Setiap kelompok instrumen, memiliki suatu organisasi hierarkis. (Indonesian), [A.3.2.3 P0_46] Chaque groupe d'instruments possède une organisation hiérarchique. (French)
Sort By :
Title
Inventory number
- [A.3.2.3 P0_46 A-1] Lute duet., [A.3.2.3 P0_46 A-1] Duo alat dawai petik kecapi. (Indonesian), [A.3.2.3 P0_46 A-1] Duo de luths (French) Sort By : Title Inventory number
-
[A.3.2.3 P0_47] The repertoire for flutes (thirty-one pieces) is rhythmically and melodically varied and has three classes of melody., [A.3.2.3 P0_47] Repertoar untuk suling (31 buah), dengan suatu keanekaragaman ritmis dan melodis, memiliki tiga kelas melodi. (Indonesian), [A.3.2.3 P0_47] Le répertoire pour flûtes (31 pièces), d'une grande variété rythmique et mélodique, présente trois classes de mélodies. (French)
Sort By :
Title
Inventory number
- [A.3.2.3 P0_47 A-1] Sinuous melodies., [A.3.2.3 P0_47 A-1] Mélodies tortueuses (French), [A.3.2.3 P0_47 A-1] Melodi yang Berlika-Liku. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
- [A.3.2.3 P0_48] The repertoire for fiddle (thirteen pieces) is characterized by its scales and an individual style., [A.3.2.3 P0_48] Le répertoire pour vièles (13 pièces) se distingue par ses échelles et par une stylistique propre. (French), [A.3.2.3 P0_48] Repertoar untuk alat dawai gesek (13 karya) yang dapat dibedakan melalui tangga nada-tangga nadanya dan melalui stilistik yang khas. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
-
[A.3.2.3 P0_49] Drone, playing in alternation, intervals of a second and a tritone are features of all the melodies., [A.3.2.3 P0_49] Dengungan, permainan silih berganti dan interval sekon dan tritone yang memberikan ciri pada keseluruhan melodi. (Indonesian), [A.3.2.3 P0_49] Bourdon, jeu alterné et intervalle de seconde et triton caractérisent l'ensemble des mélodies. (French)
Sort By :
Title
Inventory number
- [A.3.2.3 P0_49 A-1] Melodies with drone., [A.3.2.3 P0_49 A-1] Les mélodies sur bourdon (French), [A.3.2.3 P0_49 A-1] Melodi dengan Dengungan. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
- [A.3.2.3 P0_50] The musical pieces form a hierarchy., [A.3.2.3 P0_50] Karya-karya musikal memiliki hierarki. (Indonesian), [A.3.2.3 P0_50] Les pièces musicales sont hiérarchisées (French) Sort By : Title Inventory number
- [A.3.2.3 P0_51] The musical pieces are organized in pairs., [A.3.2.3 P0_51] Les pièces musicales doivent s'accoupler. (French), [A.3.2.3 P0_51] Karya-karya musik diatur secara berpasangan. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
- [A.3.2.3 P0_52] The suling bonde repertoire of the Mamasa region., [A.3.2.3 P0_52] Le répertoire suling bonde de la région de Mamasa (French), [A.3.2.3 P0_52] Repertoar suling suling bonde dari wilayah Mamasa. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
-
[A.3.2.3 P0_44] The pakorong ritual is a prophylactic ritual against skin disease., [A.3.2.3 P0_44] Le rituel pakorong est un rituel prophylactique contre les maladies de peau. (French), [A.3.2.3 P0_44] Ritus Pakorong merupakan suatu ritus tolak bala untuk penyakit kulit. (Indonesian)
Sort By :
Title
Inventory number