[A.3.2.1 P0_34 A-3] Des récitations psalmodiées, [A.3.2.1 P0_34 A-3] Chanted recitations. (anglais), [A.3.2.1 P0_34 A-3] Penuturan dalam Bentuk Mantra. (indonésien)

Public

Si plusieurs personnes participent aux récitations, le meneur (indo’ gelong) annonce et entonne le vers puis les autres poursuivent avec lui. L’officiant Lumbaa Kapala distingue deux sortes de psalmodies. Les récitations ont souvent lieu selon deux motifs rythmiques qui s’écartent peu du recto tono : d’une part, un motif au débit lent, d’autre part un motif au débit rapide. Alternance de tempo (lent/rapide), alternance de débit (mélismatique/syllabique) et de décrochements à la tierce différencient les psalmodies. Chaque partie de poème terminée, les officiants modifient le tempo pour ne pas s’endormir.

If several people participate in the recitations, the leader (indo' gelong) announces and intones the line, the others accompanying him afterwards. The officiant Lumbaa Kapala distinguishes two types of chant. The recitations are often performed following two rhythmic motifs little different from recto tono: 1) slow flow 2) rapid flow. Alternation of tempo (slow/rapid), alternation of flow (melismatic/syllabic), and diaphonic uncoupling distinguishes the chants. Once each part of the poem is finished, the officiants modify the tempo so as not to fall asleep. (anglais)

Jika beberapa orang terlibat dalam penuturan, pemimpin nyanyian (indo’ gelong) memberitahu dan melantunkan sajak, sedangkan yang lainnya pun turut bernyanyi. Pemangku adat Ne’ Lumbaa Kapala membedakan dua jenis mantra. Penuturan sering berlangsung berdasarkan dua motif ritmis, yang perbedaannya, menurut dia, sangat tipis bila dibandingkan dengan recto tono: 1). Sebuah motif dengan arus lamban, 2). Sebuah motif dengan arus cepat. Tempo (lambat/cepat) silih berganti, arus (melismatik/silabis) juga silih berganti. Dan pelepasan dalam bentuk diaphony memberikan keanekaragaman pada matra. Pada saat setiap bagian syair berakhir, pemangku adat merubah tempo agar pendengar tidak tertidur. (indonésien)

Collections parentes (1)

Jeux de données contenus dans cette collection (7)

Trier la liste des articles  
Liste des articles de cette collection
  Titre Numéro d'inventaire Cote Date d'ajout Visibilité
  2022-11-18 Public
  2022-10-20 Public
  2022-10-20 Public
  2022-08-23 Public
  2022-08-17 Public
 

Samparan kande « récit du repas ». Rituel maro, Torea, 1993. La parole est psalmodiée sur un intervalle d'un ton. Transcription du premier motif. Quatre syllabes sont psalmodiées sur un seul motif lent et plat. L'octosyllabe est énoncé en deux motifs séparés par une longue césure muette. Les paroles sont peu compréhensibles le débit étant trop lent. La césure musicale se fait au milieu de l'octosyllabe., Samparan kande ‘meal recital’, maro ritual, Torea, 1993. Chanting using two pitches a whole tone apart. Transcription of the first motif. Four syllables are chanted on a single very slow and flat motif. The octosyllable is pronounced in two motifs separated by a pause. The words are somewhat incomprehensible, as the flow is too slow. The pause occurs in the middle of the octosyllable. (anglais), Samparan kande “Cerita makanan”, ritus maro, Torea, 1993. Kata-kata dimantrakan dalam sebuah interval satu nada. Transkripsi motif pertama. Empat suku kata dilantunkan dengan satu motif yang sangat pelan dan datar. Suku kata octosyllable diucapkan dalam dua motif yang dipisahkan oleh jeda. Kata-katanya agak tidak bisa dimengerti, karena alurnya terlalu lambat. Jeda terjadi di tengah octosyllable. (indonésien)

Ce travail appartient aussi à: [A.3.1.6 P0_30 A-6] Psalmodié sur un intervalle de ton, [A.3.1.6 P0_30 A-6] Mantra dengan sebuah interval nada. (indonésien), [A.3.1.6 P0_30 A-6] Chanting using two pitches a whole tone apart the interval of a whole tone. (anglais)
2022-08-17 Public
  2022-07-12 Public