Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.
OK
Learn more
Skip to Content
Toggle navigation
Didόmena
Search Didόmena
Go
Switch language
English
Switch language
English
Français
Login
[A.4.2.3] Polymusics., [A.4.2.3] Polimusik (Indonesian), [A.4.2.3] Polymusiques (French)
Public
Home
[A.4.2.3] Polymusics.,...
Parent Collections (1)
Songs from Thrice-Blooded Land
Part A : Multimedia argument
[A.4] Musical analysis
[A.4.2] ORGANIZATION OF MUSICIANS
Collection Details
Creator
Rappoport, Dana
Keywords
Ethnomusicologie
License
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/fr/
Date(s) of document/data
2009
Evocated agent
Toraja
Search Collection [A.4.2.3] Polymusics., [A.4.2.3] Polimusik (Indonesian), [A.4.2.3] Polymusiques (French)
Go
Subcollections (12)
[A.4.2.3 P0_13] This polymusic is a sign of social prestige for the family organizing the celebration., [A.4.2.3 P0_13] Pour la famille qui organise la fête, cette polymusique est signe de prestige social. (French), [A.4.2.3 P0_13] Bagi keluarga yang mengadakan pesta, polimusik ini merupakan tanda gengsi sosial. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.4.2.3 P0_14] This polymusic demonstrates the exchange between the families., [A.4.2.3 P0_14] Cette polymusique manifeste l'échange entre les familles. (French), [A.4.2.3 P0_14] Polimusik ini menunjukkan hubungan timbal-balik di antara keluarga-keluarga. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.4.2.3 P0_15] From the singers’point of view this polymusic embodies a territorial principle., [A.4.2.3 P0_15] Dari sudut para penyanyi, polimusik ini menunjukkan prinsip penerapan suatu ukuran dalam rangka kolektivitas daerah. (Indonesian), [A.4.2.3 P0_15] Du point de vue des chanteurs, cette polymusique manifeste un principe de territorialisation. (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.4.2.3 P0_16] From a religious point of view, these polymusics may be considered as sound offerings., [A.4.2.3 P0_16] Du point de vue religieux, ces polymusiques peuvent être considérées comme des offrandes sonores. (French), [A.4.2.3 P0_16] Dari segi agama, polimusik-polimusik ini dapat dianggap sebagai sajen-sajen suara. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.4.2.3 P0_16 A-1] The animal offerings., [A.4.2.3 P0_16 A-1] Les offrandes animales (French), [A.4.2.3 P0_16 A-1] Sajen-sajen binatang. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.4.2.3 P0_16 A-2] Circulation of the offerings., [A.4.2.3 P0_16 A-2] Circulation des offrandes (French), [A.4.2.3 P0_16 A-2] Perputaran sajen-sajen. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.4.2.3 P1_7] In the major celebrations, the groups of singers sing side-by-side and separately., [A.4.2.3 P1_7] Dalam pesta-pesta besar, kelompok-kelompok penyanyi menyanyi berdampingan dan secara terpisah. (Indonesian), [A.4.2.3 P1_7] Dans les grandes fêtes, les groupes de chanteurs chantent côte à côte et séparément. (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.4.2.3 P1_7 A-1] Badong circles are juxtaposed., [A.4.2.3 P1_7 A-1] Rondes badong juxtaposées (French), [A.4.2.3 P1_7 A-1] Lagu-lagu badong yang berdampingan dan ditarikan dalam lingkaran. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.4.2.3 P1_7 A-2] Juxtaposed dondi’ choruses., [A.4.2.3 P1_7 A-2] Nyanyian dondi’ yang berdampingan. (Indonesian), [A.4.2.3 P1_7 A-2] Chœurs dondi' juxtaposés (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.4.2.3 P1_7 A-3] Pieces of music juxtaposed for welcoming the guests., [A.4.2.3 P1_7 A-3] Musik-musik yang berdampingan pada saat penyambutan para undangan. (Indonesian), [A.4.2.3 P1_7 A-3] Musiques juxtaposées lors de l'accueil des invités (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.4.2.3 P1_7 A-4] Simbong and nani dances juxtaposed., [A.4.2.3 P1_7 A-4] Danses simbong et nani juxtaposées (French), [A.4.2.3 P1_7 A-4] Tarian-tarian simbong dan nani berdampingan. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.4.2.3 P1_7 A-5] Maro songs and drums., [A.4.2.3 P1_7 A-5] Chants et tambours du rituel maro (French), [A.4.2.3 P1_7 A-5] Nyanyian-nyanyian dan gendang-gendang ritus maro. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number