[A.3.1.6 P0_27] In the bua’ kasalle celebration, the whole space resonates with words of praise either chanted or sung., [A.3.1.6 P0_27] Dalam ritus agung bua’, seantero ruangan seperti tergetar oleh nyanyian yang dimantrakan atau dinyanyikan. (Indonesian), [A.3.1.6 P0_27] Dans le grand rituel bua' kasalle, l'espace entier résonne de louanges par le biais de la parole psalmodiée ou chantée. (French)
PublicWords recited everywhere by the officiants and to everyone: to the officiants themselves, to the ‘officiated’, the stem family members, the children, the house itself. These prayers of varied melodies, which aim for a highly aesthetic effect, may be considered as the source of the song.
Paroles récitées en tous lieux par les officiants et pour tous, aux officiants eux-mêmes, aux officiées, aux membres de la grande famille, aux enfants, à la maison elle-même. Ces prières, de réalisations mélodiques variées, visant un effet esthétique notable, peuvent être considérées comme la source du chant. (French)
Kata-kata yang dimantrakan di mana-mana oleh para pemangku adat dan untuk semua pihak, baik untuk para pemangku adat itu sendiri maupun untuk mereka yang dilantik. Demikian juga bagi anggota keluarga, bagi anak-anak serta untuk rumah itu sendiri. (Indonesian)