[A.3.1.3 P0_14 A-7] Clausula of the stanzas., [A.3.1.3 P0_14 A-7] Clausule des strophes (French), [A.3.1.3 P0_14 A-7] Bait-Bait Terakhir (Klausul). (Indonesian)

Public

The clausula of the stanzas is fixed musically, but its words vary greatly from one place to another. It is a heptasyllable generally expressing a form of blessing or appeal for vital energy, either by naming precious entities – dagger, gold, or divinity, representing appeals for sources of prosperity – or by pronouncing a benediction formula ‘kurre-kurre sumanga’’, which in ritual language recalls vital energy.

La clausule des strophes est musicalement fixe mais les paroles sont variables d’un endroit à l’autre. C’est un heptasyllabe qui en général exprime une forme de bénédiction ou d’appel à l’énergie vitale, soit par l’énonciation d’entités précieuses (poignard, or, divinité), appels à des sources de prospérité, soit par l’énonciation d’une formule de bénédiction « kurre-kurre sumanga’ » qui dans le langage rituel rappelle l’énergie vitale. (French)

Secara musikal aturan baitnya sudah baku, tidak berubah. Akan tetapi, dari segi penggunaan kata, sangat beraneka ragam, dari satu daerah ke daerah yang lain. Biasanya terdiri dari tujuh suku kata (heptasilabel) bila berkaitan dengan pemberkatan atau penghadiran energi vital, apakah itu dalam bentuk penyebutan entitas yang sangat bernilai (keris, emas, dewata), permohonan kepada sumber kemakmuran, atau pernyataan tentang suatu formula pemberkatan, seperti kurre kurre sumanga’, yang dalam bahasa ritual merupakan formula permohonan akan energi vital. (Indonesian)

Parent Collections (1)

Works (4)

Sort the listing of items  
List of items in this collection
  Title Inventory number Archival reference Date Added Visibility
  2022-11-23 Public
  2022-11-18 Public
 

The most common clausula of simbong stanzas. According to the officiant Lumbaa, this clausula was generalized with the arrival of the Christians. Spectrogram 13. From the end of a piece of simbong (men's chorus recorded at Poka in 1993). The verse says kurre-kurre sumanga’. The spectrogram shows the alternation of the front and back vowel spectra –narrow and wide in turn. Spectrogram 13. From the ending of a simbong (men’s chorus recorded at Poka). The words kurre-kurre sumanga’ are transformed into koré-korésomengngé as all the vowels shift towards [o] and [e]., Clausule la plus courante des strophes de simbong. Selon l'officiant Lumbaa, cette clausule aurait été généralisée avec l'arrivée des chrétiens. Sonagramme 13. Extrait d'une fin de pièce de simbong (chœur d'hommes enregistré à Poka en 1993). Le vers dit « kurre-kurre sumanga' ». Le sonagramme montre l'alternance des spectres des voyelles antérieure et postérieure, alternativement étroits et larges. Sonagramme 13. Extrait d'une fin de pièce de simbong (chœur d'hommes enregistré à Poka). Les paroles kurre-kurre sumanga' sont transformées en koré-koré somengngé car les voyelles tendent toutes vers [o] et [e]. (French), Klausul yang paling sering ditemukan untuk bait simbong. Menurut pemangku adat Ne’ Lumbaa, klausul ini mungkin semakin diberlakukan sejak kedatangan agama Nasrani. Sonagram 13. Cuplikan akhir karya musik simbong (paduan suara pria yang direkam di Poka). Kata-kata “kurre-kurre sumangnga’” diubah menjadi “koré-koré somengngé” sebab huruf-huruf hidup semuanya menuju ke [o] dan [e]. (Indonesian)

This work also belongs to: [A.4.1.1 P0_3 A-4] In the simbong., [A.4.1.1 P0_3 A-4] Dans le simbong (French), [A.4.1.1 P0_3 A-4] Dalam Simbong. (Indonesian), [A.3.1.3 P0_17 A-5] Vowel play., [A.3.1.3 P0_17 A-5] Jeux de voyelles (French), [A.3.1.3 P0_17 A-5] Permainan Bunyi Vokal. (Indonesian), [A.4.1.4 P1_2 A-4] Acoustic approach., [A.4.1.4 P1_2 A-4] Pendekatan akustik. (Indonesian), [A.4.1.4 P1_2 A-4] Approche acoustique (French)
2022-08-17 Public
  2022-08-17 Public