[A.3.1.6 P0_28 A-1] Massarapa : « effacer les souillures, les malaises », [A.3.1.6 P0_28 A-1] Massarapa ‘effacing dirt and sickness’. (anglais), [A.3.1.6 P0_28 A-1] Massarapa “pembersihan dari noda, dari kekhawatiran”. (indonésien)

Public

Massarapa [de sarapa : « laver, purifier en effaçant les souillures »]. Prière prophylactique visant à chasser hors du monde toutes les maladies terrestres : maladies des maisons, des animaux, des hommes, des plantations. C’est un appel au bonheur (ditamba’i tua’) qui fait partie du rituel bua’ kasalle. Le poème est d’un intérêt notable par sa construction et ses images : les maladies des jeunes, des vieux, des buffles, des cochons, des pousses, etc. sont chassées au nord, dans un lieu nommé To’ Kayu Rame, plaine située au couchant dans laquelle les humains ont des grandes dents et où les maladies sont avalées par un monstre aux « dents aussi grandes qu’une pelle » et aux « oreilles aussi vastes qu’une pioche » ; une pierre bouchera le trou dans lequel se sont engouffrées toutes les maladies. La prière est faite pour l’obtention du bonheur. C’est une bénédiction pour la vie, pour la prospérité des foyers, la croissance des animaux et l’harmonie terrestre.

Massarapa [from sarapa ‘wash, purify by eliminating dirt’]. Prophylactic prayer aimed at chasing all terrestrial sicknesses out of the world: sicknesses of the home, animals, men, and crops. It is an appeal for blessing (ditamba'i tua'). The words are interesting for their formal construction and the images used: the illnesses of the young, the old, of buffaloes, pigs, and young plants, etc. are chased to the north, to a place called To’ Kayu Rame, a plain to the West where men have big teeth and diseases are swallowed by a monster with ‘teeth as big as a spade’ and ‘ears as vast as a pick’; a stone will block the hole in which all the illnesses are buried. The prayer is made to receive the blessings evoked – a blessing on life, wealth, and growth of animals (hens, dogs, pigs, and buffaloes), on the life of the houses, lands and terrestrial objects. (anglais)

Massarapa [sarapa “mencuci, memurnikan dari kotoran”]. Doa tolak bala terhadap seluruh penyakit yang ada di bumi: penyakit rumah, penyakit binatang, penyakit manusia, penyakit tanaman. Doa ini merupakan pemberkatan (ditambai tua’), yang terintegrasi dalam ritus bua’. Kata-katanya menarik ditinjau dari segi konstruksi bentuk dan pencintraan yang digunakan: penyakit-penyakit anak muda, orang tua, kerbau, babi, tunas tanaman, dll., yang semuanya diusir ke bagian utara, ke lokasi yang disebut To’ Kayu Rame, sebuah lembah yang terletak di sebelah barat, tempat matahari terbenam. Daerah ini dihuni oleh manusia bergigi besar. Tempat penyakit-penyakit ditelan oleh seorang raksasa dengan “gigi-gigi sebesar sekop, serta daun telinga sebesar cangkul. Sebongkah batu berfungsi untuk menutup lubang tempat ditenggelamkannya seluruh penyakit. Doa-doa dipanjatkan agar para dewa dapat memberi mereka restu untuk kehidupan, kekayaan, perkembangbiakan binatang (ayam, anjing, babi, kerbau), untuk kehidupan rumah, tanah dan benda-benda duniawi. (indonésien)

Collections parentes (1)

Jeux de données contenus dans cette collection (2)

Trier la liste des articles  
Liste des articles de cette collection
  Titre Numéro d'inventaire Cote Date d'ajout Visibilité
  2022-11-18 Public
  2022-07-12 Public