[A.6.4 P0_15] Struck in isolation, the gong (bombongan) is used as a signalling instrument., [A.6.4 P0_15] Dipukul sendirian, gong bombongan digunakan sebagai tanda. (Indonesian), [A.6.4 P0_15] Frappé seul, le gong bombongan est utilisé comme signal. (French)

Public

Invariably suspended, it is struck without any particular rhythm throughout the ritual: 1) to signify that the celebration is of the highest degree 2) to announce the guests’ arrival 3) to announce the entrance of the animals, the gifts of the guests to the family. During the first funeral celebration it is struck for the procession to the sacrificial field, then, later, a few days before the body is placed on the sacrificial field.

Toujours suspendu, il est frappé sans rythme particulier, tout au long du rituel : 1) pour signifier qu’il s’agit d’une fête du plus haut degré ; 2) pour annoncer l’arrivée d’invités ; 3) pour annoncer l’entrée des animaux, dons des invités à la famille. Pendant la première fête funéraire, il est frappé lors de la procession qui mène au champ sacrificiel, puis quelques jours avant que le corps soit placé sur le champ sacrificiel. (French)

Gong yang terus digantungkan itu ditabuh tanpa irama khusus selama berlangsungnya ritus: 1) Untuk memberitahukan bahwa hal ini merupakan pesta yang paling tinggi derajatnya; 2) Untuk mengumumkan kedatangan para tamu; 3) Untuk mengabarkan masuknya binatang-binatang yang merupakan hadiah dari para undangan untuk keluarga itu. Selama pesta pemakaman yang pertama, gong ditabuh pada saat perarakan menuju ke lapangan pengorbanan, lalu beberapa hari sebelum tubuh diletakkan di lapangan pengorbanan. (Indonesian)

Parent Collections (1)

Subcollections (2)

Works (1)

Sort the listing of items