Les cookies assurent le bon fonctionnement de nos services. En utilisant ces derniers, vous acceptez l'utilisation des cookies.
OK
En savoir plus
Skip to Content
Toggle navigation
Didόmena
Rechercher
Rechercher
Changer de langue
Français
Changer de langue
English
Français
Se connecter
[A.2.1.4] Le rituel funéraire le plus élaboré : Sapu Randanan, [A.2.1.4] [A.2.1.4 Ritus pemakaman yang paling kompleks: sapu randanan. (indonésien), [A.2.1.4] The most sophisticated funeral ritual: rapasan sapu randanan. (anglais)
Public
Accueil
[A.2.1.4] Le rituel...
Collections parentes (1)
Chants de la terre aux trois sangs
Partie A : Argumentaire multimédia
[A.2] Musiques du couchant
[A.2.1] Musiques et funérailles
Détails de la collection
Créateur(s)
Rappoport, Dana
Mots-clés
Ethnomusicologie
Licence
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/fr/
Date(s) des données/du document
2009
Personne(s) ou groupe(s) évoqué(s)
Toraja
Chercher dans la collection [A.2.1.4] Le rituel funéraire le plus élaboré : Sapu Randanan, [A.2.1.4] [A.2.1.4 Ritus pemakaman yang paling kompleks: sapu randanan. (indonésien), [A.2.1.4] The most sophisticated funeral ritual: rapasan sapu randanan. (anglais)
Rechercher
Sous-collections (41)
[A.2.1.4 P0_13] Le rituel funéraire le plus élaboré se déroule en deux temps et deux lieux, séparés par un intervalle variant d'un mois à plusieurs années., [A.2.1.4 P0_13] Ritus pemakaman yang paling kompleks berlangsung dua kali dan dilaksanakan di dua tempat yang berbeda, dengan jarak waktu antara satu bulan sampai beberapa tahun. (indonésien), [A.2.1.4 P0_13] The most sophisticated funeral ritual takes place in two stages at two places, separated by an interval varying from one month to several years. (anglais)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.1.4 P0_13 A-1] La maison, [A.2.1.4 P0_13 A-1] Rumah. (indonésien), [A.2.1.4 P0_13 A-1] The house. (anglais)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.1.4 P0_13 A-3] Dans la cour, l'arbre comme pieu sacrificiel, [A.2.1.4 P0_13 A-3] In the courtyard –the tree as sacrificial stake. (anglais), [A.2.1.4 P0_13 A-3] Di halaman, batang pohon dijadikan sebagai tiang penambatan hewan korban. (indonésien)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.1.4 P0_13 A-4] Le « champ de l'abattage », [A.2.1.4 P0_13 A-4] The ‘field of slaughter’. (anglais), [A.2.1.4 P0_13 A-4] “Arena Pembantaian”. (indonésien)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.1.4 P0_14] Le rituel funéraire est mené par différentes personnes., [A.2.1.4 P0_14] The funeral ritual is led by various persons. (anglais), [A.2.1.4 P0_14] Ritus pemakaman dikendalikan oleh banyak orang. (indonésien)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.1.4 P0_14 A-1] Le défunt, [A.2.1.4 P0_14 A-1] Mendiang. (indonésien), [A.2.1.4 P0_14 A-1] The deceased. (anglais)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.1.4 P0_14 A-2] Le veuf ou la veuve, [A.2.1.4 P0_14 A-2] The widower or widow. (anglais), [A.2.1.4 P0_14 A-2] Duda atau Janda. (indonésien)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.1.4 P0_14 A-3] Les enfants du défunt, [A.2.1.4 P0_14 A-3] Anak-Anak Mendiang. (indonésien), [A.2.1.4 P0_14 A-3] The deceased's children. (anglais)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.1.4 P0_14 A-4] Les « officiés », [A.2.1.4 P0_14 A-4] Para Petugas Lapangan. (indonésien), [A.2.1.4 P0_14 A-4] The officiated. (anglais)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.1.4 P0_14 A-5] Les jeûneurs, [A.2.1.4 P0_14 A-5] The fasters. (anglais), [A.2.1.4 P0_14 A-5] Orang-Orang yang Berpantang. (indonésien)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.1.4 P0_14 A-6] L'enveloppeur de mort, [A.2.1.4 P0_14 A-6] Pemangku Pembalutan Jenazah. (indonésien), [A.2.1.4 P0_14 A-6] The death wrapper. (anglais)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.1.4 P0_14 A-7] Les officiants to minaa, [A.2.1.4 P0_14 A-7] Pemangku Adat To Minaa. (indonésien), [A.2.1.4 P0_14 A-7] The officiants to minaa. (anglais)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.1.4 P0_14 A-8] Les invités, les villageois, [A.2.1.4 P0_14 A-8] The guests, the villagers. (anglais), [A.2.1.4 P0_14 A-8] Para Tamu, Orang-Orang Kampung. (indonésien)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.1.4 P0_14 A-9] Les chanteurs, [A.2.1.4 P0_14 A-9] Para Penyanyi. (indonésien), [A.2.1.4 P0_14 A-9] The singers. (anglais)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.1.4 P0_15] Séquences de la première cérémonie de funérailles (ma'puli)., [A.2.1.4 P0_15] Rentetan upacara pemakaman tahap pertama (ma’puli) (indonésien), [A.2.1.4 P0_15] Sequences of the first funeral ceremony (ma'puli). (anglais)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.1.4 P0_15 A-1] Jour 1: Ma' Puli. Battre le tambour., [A.2.1.4 P0_15 A-1] Day 1. Ma' Puli. Beating the drum. (anglais), [A.2.1.4 P0_15 A-1] Hari 1: Ma’puli. Gendang ditabuh. (indonésien)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.1.4 P0_15 A-2] Invoquer et sacrifier, [A.2.1.4 P0_15 A-2] Invoking and sacrificing. (anglais), [A.2.1.4 P0_15 A-2] Pemanjatan Doa dan Penyembelihan Hewan. (indonésien)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.1.4 P0_15 A-3] « Retourner le corps », [A.2.1.4 P0_15 A-3] Perubahan Letak Jenazah. (indonésien), [A.2.1.4 P0_15 A-3] Turning around the body. (anglais)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.1.4 P0_15 A-4] Ériger l'arbre à viande et les bannières, [A.2.1.4 P0_15 A-4] Setting up the meat tree and banners. (anglais), [A.2.1.4 P0_15 A-4] Pendirian Tiang Tempat Persembahan dan Panji-Panji. (indonésien)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.1.4 P0_15 A-5] Partager la viande ; jouer au combat de coqs, [A.2.1.4 P0_15 A-5] Sharing the meat; gambling at the cock-fight. (anglais), [A.2.1.4 P0_15 A-5] Pembagian Daging; Acara Sabung Ayam. (indonésien)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.1.4 P0_15 A-6] Jour 2 : Ma'doya. Envelopper le corps., [A.2.1.4 P0_15 A-6] Day 2. Ma'doya. Wrapping the body. (anglais), [A.2.1.4 P0_15 A-6] Hari ke 2. Ma’doya. Membungkus Jenazah dengan Kain Kafan. (indonésien)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.1.4 P0_15 A-7] Jour 3 : Ma'batang. Ériger le mât trident., [A.2.1.4 P0_15 A-7] Day 3. Ma'batang. Setting up the trident mast. (anglais), [A.2.1.4 P0_15 A-7] Hari ke 3. Ma’batang. Pendirian “Tiang Bercabang Tiga”, Bandera. (indonésien)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.1.4 P0_15 A-8] Partager sur le grand champ, [A.2.1.4 P0_15 A-8] Pembagian Daging dalam Arena yang Luas. (indonésien), [A.2.1.4 P0_15 A-8] Sharing on the great field. (anglais)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.1.4 P0_15 A-9] Hari ke 4: “Menadah Air Susu”, ma’pasusu., [A.2.1.4 P0_15 A-9] Day 4. Ma'pasusu ‘Collecting the milk’., [A.2.1.4 P0_15 A-9] Jour 4 : Ma'pasusu « Recueillir le lait »
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.1.4 P0_16] Pause entre les deux fêtes funéraires., [A.2.1.4 P0_16] The intermediary period constitutes a pause between the two funeral celebrations. (anglais), [A.2.1.4 P0_16] Rentang waktu antara kedua upacara pemakaman tersebut merupakan kesempatan untuk istirahat. (indonésien)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.1.4 P0_16 A-1] Chantiers de construction pour les secondes funérailles, [A.2.1.4 P0_16 A-1] Building-sites for temporary accommodation. (anglais), [A.2.1.4 P0_16 A-1] Pembangunan Pemukiman Sementara. (indonésien)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.1.4 P0_17] Séquences de la seconde cérémonie de funérailles (ma'palao), [A.2.1.4 P0_17] Sequences from the second funeral ceremony (ma'palao). (anglais), [A.2.1.4 P0_17] Pelaksanaan upacara pemakaman kedua ma’palao. (indonésien)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.1.4 P0_17 A-1] Jour 1 : Descendre le corps du plafond ; chanter l'hagiographie, [A.2.1.4 P0_17 A-1] Hari 1. Menurunkan jenazah dari atas rumah; menyanyikan madah pujian. (indonésien), [A.2.1.4 P0_17 A-1] Day 1.Taking the body down from the ceiling; singing the hagiography. (anglais)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.1.4 P0_17 A-2] Jour 2 : Descendre le défunt dans la cour, [A.2.1.4 P0_17 A-2] Hari ke 2. Menurunkan jenazah ke halaman rumah. (indonésien), [A.2.1.4 P0_17 A-2] Day 2. Taking the deceased down into the courtyard. (anglais)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.1.4 P0_17 A-3] Jour 3 : Fabriquer l'effigie, [A.2.1.4 P0_17 A-3] Hari ke 3. Pembuatan patung tau-tau. (indonésien), [A.2.1.4 P0_17 A-3] Day 3. Making the effigy. (anglais)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.1.4 P0_17 A-4] Descendre en procession, [A.2.1.4 P0_17 A-4] Prosesi ma’pasonglo’. (indonésien), [A.2.1.4 P0_17 A-4] Descending in procession. (anglais)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.1.4 P0_17 A-5] Installer le défunt sur sa tour, [A.2.1.4 P0_17 A-5] Menempatkan mendiang di atas menara lakkian. (indonésien), [A.2.1.4 P0_17 A-5] Installing the deceased on his tower. (anglais)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.1.4 P0_17 A-6] Jour 4 : Ériger le mégalithe, [A.2.1.4 P0_17 A-6] Hari 4. Pendirian megalit. (indonésien), [A.2.1.4 P0_17 A-6] Day 4. Erecting the megalith. (anglais)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.1.4 P0_17 A-7] Accueillir les invités, [A.2.1.4 P0_17 A-7] Welcoming the guests. (anglais), [A.2.1.4 P0_17 A-7] Menerima Para Tamu. (indonésien)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.1.4 P0_17 A-8] Sacrifice puis partage de la viande, [A.2.1.4 P0_17 A-8] Penyembelihan kerbau, yang disusul dengan pembagian daging. (indonésien), [A.2.1.4 P0_17 A-8] Sacrificing and then sharing the meat. (anglais)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.1.4 P0_17 A-9] Jour 7 : Mettre le corps en sépulture, [A.2.1.4 P0_17 A-9] Hari ke 7. Membawa jenazah ke makam. (indonésien), [A.2.1.4 P0_17 A-9] Day 7. Putting the body in the grave. (anglais)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.1.4 P0_18] Après le rituel funéraire, le voyage et la transformation du défunt., [A.2.1.4 P0_18] Sesudah ritus pemakaman, perjalanan dan peralihan mendiang menjadi leluhur. (indonésien), [A.2.1.4 P0_18] After the funeral ritual –the journey and transformation of the deceased. (anglais)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.1.4 P0_19] Le rituel de restauration des sépultures permet à l'esprit du défunt l'accès vers l'ancestralité., [A.2.1.4 P0_19] The ma’nene’ rite allows the deceased’s spirit to attain ancestorhood. (anglais), [A.2.1.4 P0_19] P0_19. Ritus restorasi tempat pemakaman dapat menjadi sarana bagi mendiang untuk mencapai tingkat penjelmaannya sebagai leluhur. (indonésien)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.1.4 P0_19 A-1] Se rendre aux sépultures, [A.2.1.4 P0_19 A-1] Going to the graves. (anglais), [A.2.1.4 P0_19 A-1] Datang ke makam. (indonésien)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.1.4 P0_19 A-2] Pleurer, chanter à nouveau pour le défunt, [A.2.1.4 P0_19 A-2] Weeping, singing again for the deceased. (anglais), [A.2.1.4 P0_19 A-2] Meratapi, menyanyi kembali untuk mendiang. (indonésien)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.1.4 P0_19 A-3] Ressortir les os des cercueils, [A.2.1.4 P0_19 A-3] Mengeluarkan jenazah dari bungkusan kain kafan. (indonésien), [A.2.1.4 P0_19 A-3] Taking the bodies out of the coffins again. (anglais)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire