[A.2.2.2 P0_34 A-1] The expression of sadness., [A.2.2.2 P0_34 A-1] L'expression de la tristesse (French), [A.2.2.2 P0_34 A-1] Ungkapan Kesedihan. (Indonesian)

Public

The poem is composed by each singer who chooses conventional rhetorical figures. The singer speaks in the first person singular, unlike the badong where the narrator speaks in the first person plural. The retteng singer can take liberties with the contents of what he says. Some examples of rettengs are available in Veen 1966, Koubi 1982, Sandarupa 2004.

Le poème est composé par chaque chanteur qui choisit des figures rhétoriques conventionnelles. Le chanteur parle à la première personne du singulier contrairement au badong où le narrateur parle à la première personne du pluriel. Il peut se permettre des libertés quant au contenu de son discours. Des retteng sont disponibles dans Veen 1966, Koubi 1982, Sandarupa 2004. (French)

Puisi dikarang oleh setiap penyanyi yang memilih figur retorika konvensional. Penyanyi berbicara sebagai orang pertama tunggal, hal yang berbeda dengan badong di mana narator berbicara sebagai orang pertama jamak. Adapun muatan dari wacananya, ia dapat mengungkapkan diri secara bebas. Retteng dapat ditemukan dalam karya van der Veen (1966), Koubi (1966), Sandarupa (2004). (Indonesian)

Parent Collections (1)

Works (3)

Sort the listing of items  
List of items in this collection
  Title Inventory number Archival reference Date Added Visibility
  2022-06-09 Public
  2022-06-09 Public
  2022-06-09 Public