Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.
OK
Learn more
Skip to Content
Toggle navigation
Didόmena
Search Didόmena
Go
Switch language
English
Switch language
English
Français
Login
[A.2.2.1] The funeral badong round dance., [A.2.2.1] La ronde funéraire badong (French), [A.2.2.1] [A.2.2.1 Tarian Berbentuk Lingkaran untuk Ritus Pemakaman Badong. (Indonesian)
Public
Home
[A.2.2.1] The funeral...
Parent Collections (1)
Songs from Thrice-Blooded Land
Part A : Multimedia argument
[A.2] Music of the setting sun
[A.2.2] Music of the most sophisticated ritual
Collection Details
Creator
Rappoport, Dana
Keywords
Ethnomusicologie
License
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/fr/
Date(s) of document/data
2009
Evocated agent
Toraja
Search Collection [A.2.2.1] The funeral badong round dance., [A.2.2.1] La ronde funéraire badong (French), [A.2.2.1] [A.2.2.1 Tarian Berbentuk Lingkaran untuk Ritus Pemakaman Badong. (Indonesian)
Go
Subcollections (49)
[A.2.2.1 P0_20] The badong is sung by a male chorus dancing in a circle., [A.2.2.1 P0_20] Badong merupakan kor kaum lelaki yang dinyanyikan sambil menari dalam bentuk lingkaran. (Indonesian), [A.2.2.1 P0_20] Le badong est une ronde dansée par un chœur masculin. (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_20 A-1] Male-female?, [A.2.2.1 P0_20 A-1] Masculin-féminin ? (French), [A.2.2.1 P0_20 A-1] Lelaki-perempuan? (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_20 A-2] The different roles in the badong., [A.2.2.1 P0_20 A-2] Les différents rôles dans le badong (French), [A.2.2.1 P0_20 A-2] Berbagai Peran dalam Badong. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_20 A-3] The badong may be protected by guardians., [A.2.2.1 P0_20 A-3] Tarian badong dapat memperoleh pengawalan. (Indonesian), [A.2.2.1 P0_20 A-3] La ronde peut être protégée par des gardiens (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_20 A-4] Polybadong., [A.2.2.1 P0_20 A-4] Polybadong (French), [A.2.2.1 P0_20 A-4] Polibadong. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_20 A-5] The badong song starts in silence with a swaying motion., [A.2.2.1 P0_20 A-5] Tarian badong dimulai dengan tanpa suara dan dengan ayunan bahu. (Indonesian), [A.2.2.1 P0_20 A-5] La ronde démarre en silence par un balancement (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_20 A-6] Each song has a type of coordination between arms and steps, linked to the tempo., [A.2.2.1 P0_20 A-6] Chaque chant a un type de coordination entre bras et pas, lié au tempo (French), [A.2.2.1 P0_20 A-6] Setiap nyanyian memiliki sebuah tipe kordinasi antara lengan dan langkah, dalam kaitannya dengan tempo. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_21] The badong is performed at several points in the ritual, linked to the deceased’s body or effigy., [A.2.2.1 P0_21] Badong dilaksanakan dalam berbagai kesempatan ritual, misalnya pada saat pemindahan jenazah atau patung mendiang. (Indonesian), [A.2.2.1 P0_21] Le badong est chanté à certains moments du rituel, lors du déplacement du corps ou de l'effigie du défunt. (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_21 A-1] Before and after the descent of the body from the house to the rice granary., [A.2.2.1 P0_21 A-1] Sebelum dan sesudah penurunan jenazah dari rumah ke beranda lumbung. (Indonesian), [A.2.2.1 P0_21 A-1] Avant et après la descente du corps de la maison au grenier à riz (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_21 A-2] From the rice granary to the center of the courtyard., [A.2.2.1 P0_21 A-2] Du grenier à riz au centre de la cour de la maison (French), [A.2.2.1 P0_21 A-2] Dari lumbung ke tengah halaman. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_21 A-3] From the courtyard to the ceremonial field., [A.2.2.1 P0_21 A-3] Dari halaman rumah ke arena upacara. (Indonesian), [A.2.2.1 P0_21 A-3] De la cour au champ cérémoniel (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_21 A-4] Welcoming the guests., [A.2.2.1 P0_21 A-4] Pada saat penerimaan tamu. (Indonesian), [A.2.2.1 P0_21 A-4] Lors de l'accueil des invités (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_21 A-5] The night., [A.2.2.1 P0_21 A-5] Tengah Malam. (Indonesian), [A.2.2.1 P0_21 A-5] La nuit (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_21 A-6] From the ceremonial field to the grave., [A.2.2.1 P0_21 A-6] Dari arena upacara ke makam. (Indonesian), [A.2.2.1 P0_21 A-6] Du champ cérémoniel à la sépulture (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_22] The badong concentrates the energy of the grief in an agonistic game., [A.2.2.1 P0_22] Badong memusatkan energi kesedihan dalam permainan sakratulmaut. (Indonesian), [A.2.2.1 P0_22] Le badong concentre l'énergie de la peine dans un jeu agonistique. (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_22 A-1] Grief., [A.2.2.1 P0_22 A-1] Rasa Sedih. (Indonesian), [A.2.2.1 P0_22 A-1] La peine (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_22 A-2] The meat., [A.2.2.1 P0_22 A-2] Daging. (Indonesian), [A.2.2.1 P0_22 A-2] La viande (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_22 A-3] The challenge., [A.2.2.1 P0_22 A-3] Persaingan. (Indonesian), [A.2.2.1 P0_22 A-3] Le défi (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_23] The choice of the funeral poem sung depends on the deceased’s social rank and the rite performed., [A.2.2.1 P0_23] Pemilihan jenis sajak untuk sebuah upacara pemakaman ditentukan oleh tingkat sosial mendiang serta tipe ritus yang dilaksanakan. (Indonesian), [A.2.2.1 P0_23] Le choix du poème funéraire chanté dépend du rang social du défunt et du rite accompli. (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_23 A-1] THE HAGIOGRAPHY FOR THE NOBLES., [A.2.2.1 P0_23 A-1] Madah Riwayat Hidup Untuk Kaum Ningrat. (Indonesian), [A.2.2.1 P0_23 A-1] L'HAGIOGRAPHIE POUR LES NOBLES (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_23 A-2] A hagiographic poem., [A.2.2.1 P0_23 A-2] Sebuah Syair Hagiografis. (Indonesian), [A.2.2.1 P0_23 A-2] Un poème hagiographique (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_23 A-3] Way of performing., [A.2.2.1 P0_23 A-3] Mode d'exécution (French), [A.2.2.1 P0_23 A-3] Cara Pelaksanaan. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_23 A-4] Narrative structure., [A.2.2.1 P0_23 A-4] Struktur Naratif. (Indonesian), [A.2.2.1 P0_23 A-4] Structure narrative (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_23 A-5] Affirmation of rank., [A.2.2.1 P0_23 A-5] Penekanan tentang tingkat lapisan sosial seseorang. (Indonesian), [A.2.2.1 P0_23 A-5] Affirmation du rang (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_23 A-6] STANZAS FOR LESS NOBLE., [A.2.2.1 P0_23 A-6] Bait Bersajak Bebas Untuk Kaum Bangsawan Kecil. (Indonesian), [A.2.2.1 P0_23 A-6] STROPHES LIBRES POUR MOINS NOBLES (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_23 A-7] Ritual circumstance., [A.2.2.1 P0_23 A-7] Circonstance rituelle (French), [A.2.2.1 P0_23 A-7] Situasi dan Kondisi Ritual. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_24] The metrical structure of the badong is based on the octosyllable., [A.2.2.1 P0_24] Struktur metris dalam badong berdasarkan atas persajakan octosyllabs (delapan suku kata). (Indonesian), [A.2.2.1 P0_24] La structure métrique du badong est fondée sur l'octosyllabe. (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_25] There are two categories of badong, depending on the timing of the ritual: badong in unison and antiphonal badong., [A.2.2.1 P0_25] Ditemukan menurut waktu ritus dua kategori tarian badong untuk upacara pemakaman: tarian badong dengan kor dalam suara tunggal (unisono) dan tarian badong yang sahut-menyahut (antifoni). (Indonesian), [A.2.2.1 P0_25] Il existe, selon le moment du rituel, deux catégories de ronde badong : les rondes à l'unisson et les rondes antiphonées. (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_25 A-1] The verse is sung in unison., [A.2.2.1 P0_25 A-1] Sajak dinyanyikan oleh kor terpadu dalam suara tunggal (unisono). (Indonesian), [A.2.2.1 P0_25 A-1] Le vers est chanté à l'unisson (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_25 A-2] The line is pronounced by two groups., [A.2.2.1 P0_25 A-2] Sajak dituturkan oleh dua kelompok. (Indonesian), [A.2.2.1 P0_25 A-2] Le vers est énoncé par 2 groupes (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_25 A-3] The line is pronounced by four groups., [A.2.2.1 P0_25 A-3] Sajak yang dituturkan oleh empat kelompok. (Indonesian), [A.2.2.1 P0_25 A-3] Le vers est énoncé par quatre groupes (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_25 A-4] Anadiplosis., [A.2.2.1 P0_25 A-4] L'anadiplose (French), [A.2.2.1 P0_25 A-4] Anadiplosis. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_26] Procedures for dismembering the line: phonetic deformation and vowel-play., [A.2.2.1 P0_26] Metoda penguraian sajak: perubahan fonetik dan permaianan vokal. (Indonesian), [A.2.2.1 P0_26] Procédés de démembrement du vers : déformation phonétique et jeux de voyelles. (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_26 A-1] Melismas., [A.2.2.1 P0_26 A-1] Mélismes (French), [A.2.2.1 P0_26 A-1] Melisma. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_26 A-2] Vowel deformation., [A.2.2.1 P0_26 A-2] Deformasi vokal. (Indonesian), [A.2.2.1 P0_26 A-2] Déformation des voyelles (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_26 A-3] Attenuation of consonants., [A.2.2.1 P0_26 A-3] Atténuation des consonnes (French), [A.2.2.1 P0_26 A-3] Pelunakan konsonan. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_26 A-4] Vocalic alternation., [A.2.2.1 P0_26 A-4] Pergantian vokalis. (Indonesian), [A.2.2.1 P0_26 A-4] Alternance vocalique (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_27] Voice arrangement in the badong., [A.2.2.1 P0_27] Penataan Suara dalam Tarian Badong. (Indonesian), [A.2.2.1 P0_27] Agencement des voix dans la ronde badong (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_27 A-1] Terminology., [A.2.2.1 P0_27 A-1] Terminologi. (Indonesian), [A.2.2.1 P0_27 A-1] Terminologie (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_27 A-2] Soloist ornament in seconds., [A.2.2.1 P0_27 A-2] Ornement soliste à la seconde (French), [A.2.2.1 P0_27 A-2] Ornamen Solis pada sekon. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_27 A-3] Collective ornamentation of the melodic line., [A.2.2.1 P0_27 A-3] Ornement collectif de la ligne mélodique (French), [A.2.2.1 P0_27 A-3] Ornamen Kolektif dari Garis Melodis. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_27 A-4] Harmonic density., [A.2.2.1 P0_27 A-4] Kepadatan Harmonis. (Indonesian), [A.2.2.1 P0_27 A-4] Densité harmonique (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_27 A-5] Contrasts of intensity., [A.2.2.1 P0_27 A-5] Contrastes d'intensité (French), [A.2.2.1 P0_27 A-5] Kontras dari Intensitas. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_27 A-6] Parallelism of the voices., [A.2.2.1 P0_27 A-6] Parallélisme des voix (French), [A.2.2.1 P0_27 A-6] Paralelisme Suara. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_28] The melodico-rhythmic formulas are made up of four or five melodic cells., [A.2.2.1 P0_28] Les formules mélodico-rythmiques se composent de quatre à cinq cellules mélodiques. (French), [A.2.2.1 P0_28] Formula melodiko-ritmis terdiri dari empat sampai lima motif melodis. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_28 A-1] A binary melodic profile., [A.2.2.1 P0_28 A-1] Un profil mélodique binaire (French), [A.2.2.1 P0_28 A-1] Sebuah profil melodis biner. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_28 A-2] The addition of the segments., [A.2.2.1 P0_28 A-2] Tambahan Motif-Motif. (Indonesian), [A.2.2.1 P0_28 A-2] L'addition des cellules (French)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_28 A-3] Restricted scales., [A.2.2.1 P0_28 A-3] Des échelles restreintes (French), [A.2.2.1 P0_28 A-3] Tangga nada yang terbatas. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number
[A.2.2.1 P0_28 A-4] Dynamism through sforzandi., [A.2.2.1 P0_28 A-4] Dynamisme par sforzandi (French), [A.2.2.1 P0_28 A-4] Dinamisme melalui Sforzandi. (Indonesian)
Sort By : Title
Inventory number