[A.1] Religious principles, [A.1] Prinsip keagamaan (Indonesian), [A.1] Principes religieux (French)
PublicSummary :
- Introduction
- The setting sun/ rising sun opposition
- The ritual cycle
Sommaire :
- Introduction
- L'opposition Couchant/Levant
- Le cycle rituel (French)
Daftar :
- Introduksi
- Oposisi matahari terbit/matahari terbenam
- Siklus ritual
(Indonesian)
Parent Collections (1)
Collection Details
- Creator
-
Rappoport, Dana
- Metadata author
-
Rappoport, Dana
- Keywords
- Ethnomusicologie
- License
-
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/fr/
- Date(s) of document/data
- 2009
- Evocated agent
-
Toraja
Subcollections (93)
-
[A.1.1] Introduction, [A.1.1] Introduction (French), [A.1.1] Introduksi (Indonesian)
Sort By :
Title
Inventory number
-
[A.1.1.1] Location of study, [A.1.1.1] Lokalisasi penelitian (Indonesian), [A.1.1.1] Localisation de l'étude (French)
Sort By :
Title
Inventory number
-
[A.1.1.1 P0-1] The study applies to the Toraja Sa'dan and Toraja Mamasa groups., [A.1.1.1 P0-1] Penelitian ini berkaitan dengan kelompok Toraja Sa’dan dan Toraja Mamasa. (Indonesian), [A.1.1.1 P0-1] L'étude porte sur le groupe des Toraja Sa'dan et Toraja Mamasa (French)
Sort By :
Title
Inventory number
- [A.1.1.1 P0-1 A-1] Fieldwork area, [A.1.1.1 P0-1 A-1] Région de collecte (French), [A.1.1.1 P0-1 A-1] Daerah Pengumpulan Data (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
- [A.1.1.1 P0-1 A-2] Boundaries in previous times. , [A.1.1.1 P0-1 A-2] Limites dans l'histoire (French), [A.1.1.1 P0-1 A-2] Batas dalam Sejarah (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
-
[A.1.1.1 P0-1] The study applies to the Toraja Sa'dan and Toraja Mamasa groups., [A.1.1.1 P0-1] Penelitian ini berkaitan dengan kelompok Toraja Sa’dan dan Toraja Mamasa. (Indonesian), [A.1.1.1 P0-1] L'étude porte sur le groupe des Toraja Sa'dan et Toraja Mamasa (French)
Sort By :
Title
Inventory number
-
[A.1.1.2] Data on social structure., [A.1.1.2] Données sur la structure sociale (French), [A.1.1.2] Data-data tentang struktur sosial (Indonesian)
Sort By :
Title
Inventory number
- [A.1.1.2 P0-2] Hereditary social status governs socio-religious practices., [A.1.1.2 P0-2] Data-data tentang struktur sosial (Indonesian), [A.1.1.2 P0-2] Le statut social, héréditaire, régit les pratiques socio-religieuses. (French) Sort By : Title Inventory number
-
[A.1.1.2 P0-3] Toraja society is divided into three or four status levels., [A.1.1.2 P0-3] La société toraja est partagée en trois ou quatre niveaux de statut. (French), [A.1.1.2 P0-3] Masyarakat Toraja terbagi dalam tiga sampai empat tingkat status sosial. (Indonesian)
Sort By :
Title
Inventory number
- [A.1.1.2 P0-3 A-1] The nobles, [A.1.1.2 P0-3 A-1] Kaum Bangsawan (Indonesian), [A.1.1.2 P0-3 A-1] Les nobles (French) Sort By : Title Inventory number
- [A.1.1.2 P0-3 A-2] ‘Those in the middle’, [A.1.1.2 P0-3 A-2] “Mereka yang Berada di Tengah” (to tangnga) (Indonesian), [A.1.1.2 P0-3 A-2] « Ceux du milieu » (French) Sort By : Title Inventory number
- [A.1.1.2 P0-3 A-3] The commoners. , [A.1.1.2 P0-3 A-3] Les roturiers (French), [A.1.1.2 P0-3 A-3] Rakyat Biasa (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
- [A.1.1.2 P0-3 A-4] The dependants, [A.1.1.2 P0-3 A-4] Hamba-Hamba (Indonesian), [A.1.1.2 P0-3 A-4] Les dépendants (French) Sort By : Title Inventory number
-
[A.1.1.2 P0-6] In the songs, the noble class is praised for its grandeur., [A.1.1.2 P0-6] Les chants louent la classe noble pour sa grandeur. (French), [A.1.1.2 P0-6] Dalam nyanyian-nyanyian, kaum bangsawan diagung-agungkan untuk kebesaran mereka. (Indonesian)
Sort By :
Title
Inventory number
- [A.1.1.2 P0-6 A-1] The great trees. , [A.1.1.2 P0-6 A-1] Pohon-Pohon Besar. (Indonesian), [A.1.1.2 P0-6 A-1] Les grands arbres (French) Sort By : Title Inventory number
- [A.1.1.2 P0-6 A-2] Gold, [A.1.1.2 P0-6 A-2] Emas (Indonesian), [A.1.1.2 P0-6 A-2] L’or (French) Sort By : Title Inventory number
- [A.1.1.2 P0-6 A-3] Weapons, [A.1.1.2 P0-6 A-3] Les armes (French), [A.1.1.2 P0-6 A-3] Persenjataan (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
- [A.1.1.2 P0-6 A-4] Ancestral textiles, [A.1.1.2 P0-6 A-4] Kain Para Leluhur (Indonesian), [A.1.1.2 P0-6 A-4] Les tissus ancestraux (French) Sort By : Title Inventory number
- [A.1.1.2 P0-6 A-5] Birds, [A.1.1.2 P0-6 A-5] Burung-burung (Indonesian), [A.1.1.2 P0-6 A-5] Les volatiles (French) Sort By : Title Inventory number
-
[A.1.1.2 P0-7] The class of nobles is identified by its exemplarity, [A.1.1.2 P0-7] Kaum bangsawan dikenal melalui suri teladan mereka (Indonesian), [A.1.1.2 P0-7] La classe noble est distinguée pour son exemplarité (French)
Sort By :
Title
Inventory number
- [A.1.1.2 P0_7 A-1] A ‘true man’., [A.1.1.2 P0_7 A-1] Seorang “Manusia Tulen”. (Indonesian), [A.1.1.2 P0_7 A-1] Un « être vrai » (French) Sort By : Title Inventory number
- [A.1.1.2 P0_7 A-2] A successful marriage and a magnificent issue., [A.1.1.2 P0_7 A-2] Un mariage réussi et une filiation magnifique (French), [A.1.1.2 P0_7 A-2] Sebuah perkawinan yang berhasil dan sebuah hubungan kekerabatan yang ideal. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
- [A.1.1.2 P0_7 A-3] The spirit of enterprise., [A.1.1.2 P0_7 A-3] Le sens de l'entreprise (French), [A.1.1.2 P0_7 A-3] Nilai Kewirausahaan. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
- [A.1.1.2 P0_7 A-4] Master of weaving., [A.1.1.2 P0_7 A-4] La maîtrise du tissage (French), [A.1.1.2 P0_7 A-4] Kemahiran Bertenun. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
- [A.1.1.2 P0_7 A-5] Master of metalworking., [A.1.1.2 P0_7 A-5] La maîtrise de la forge (French), [A.1.1.2 P0_7 A-5] Kemahiran Pandai Besi. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
-
[A.1.1.1] Location of study, [A.1.1.1] Lokalisasi penelitian (Indonesian), [A.1.1.1] Localisation de l'étude (French)
Sort By :
Title
Inventory number
-
[A.1.2] The setting sun/ rising sun opposition, [A.1.2] Oposisi matahari terbit/matahari terbenam (Indonesian), [A.1.2] L'opposition couchant/levant (French)
Sort By :
Title
Inventory number
-
[A.1.2.1] The village, between setting sun and rising sun, [A.1.2.1] Kampung antara matahari terbit dan matahari terbenam (Indonesian), [A.1.2.1] Le village, entre couchant et levant (French)
Sort By :
Title
Inventory number
- [A.1.2.1 P0_10] The rising sun and upstream are associated with the world of the divinities and deified ancestors., [A.1.2.1 P0_10] Arah timur dan hulu diasosiasikan dengan dunia dewata dan nenek moyang yang telah menjadi dewa. (Indonesian), [A.1.2.1 P0_10] Au levant et à l'amont est associé le monde des divinités et des ancêtres divinisés. (French) Sort By : Title Inventory number
-
[A.1.2.1 P0_9] The setting sun and downstream are associated with the world of the deceased and the ancestors., [A.1.2.1 P0_9] Autour du village, le couchant et l'aval sont associés au monde des défunts et des ancêtres. (French), [A.1.2.1 P0_9] Di desa, matahari terbenam dan muara diasosiasikan dan dengan dunia orang mati dan para leluhur. (French)
Sort By :
Title
Inventory number
- [A.1.2.1 P0_9 A-1] Downstream, the ancestors’world., [A.1.2.1 P0_9 A-1] L'aval, monde des ancêtres (French), [A.1.2.1 P0_9 A-1] Muara, Dunia Para Leluhur. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
- [A.1.2.1 P0_9 A-2] The megalith field., [A.1.2.1 P0_9 A-2] Le champ de mégalithes (French), [A.1.2.1 P0_9 A-2] Arena Megalit. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
- [A.1.2.1 P0_9 A-3] The tombs., [A.1.2.1 P0_9 A-3] Les sépultures (French), [A.1.2.1 P0_9 A-3] Makam. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
-
[A.1.2.2] The house, crossroads of polarities., [A.1.2.2] La maison, carrefour des polarités (French), [A.1.2.2] Rumah sebagai persilangan polaritas (Indonesian)
Sort By :
Title
Inventory number
- [A.1.2.2 P0_11] The ancestral houses are erected following cosmological polarities., [A.1.2.2 P0_11] Rumah adat didirikan berdasarkan polaritas kosmologis. (Indonesian), [A.1.2.2 P0_11] Les maisons ancestrales sont érigées selon des polarités cosmologiques. (French) Sort By : Title Inventory number
-
[A.1.2.2 P0_12] The village space is organized around great noble houses., [A.1.2.2 P0_12] Ruang desa terorganisir pada sekitar rumah-rumah adat besar (tongkonan layuk) dari kaum bangsawan. (Indonesian), [A.1.2.2 P0_12] L'espace villageois s'organise autour de grandes maisons nobiliaires. (French)
Sort By :
Title
Inventory number
- [A.1.2.2 P0_12 A-1] Dwelling place., [A.1.2.2 P0_12 A-1] Tempat Tinggal. (Indonesian), [A.1.2.2 P0_12 A-1] Lieu d'habitation (French) Sort By : Title Inventory number
- [A.1.2.2 P0_12 A-2] Center of a stem family., [A.1.2.2 P0_12 A-2] Pusat Suatu Hubungan Kekerabatan. (Indonesian), [A.1.2.2 P0_12 A-2] Centre d'une filiation (French) Sort By : Title Inventory number
- [A.1.2.2 P0_12 A-3] Sign of nobility., [A.1.2.2 P0_12 A-3] Tanda Kebangsawanan. (Indonesian), [A.1.2.2 P0_12 A-3] Marque de noblesse (French) Sort By : Title Inventory number
- [A.1.2.2 P0_12 A-4] Social and ritual center., [A.1.2.2 P0_12 A-4] Pusat Sosial dan Ritual. (Indonesian), [A.1.2.2 P0_12 A-4] Centre social et rituel (French) Sort By : Title Inventory number
- [A.1.2.2 P0_12 A-5] Musical space., [A.1.2.2 P0_12 A-5] Espace musical (French), [A.1.2.2 P0_12 A-5] Ruang Musikal. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
- [A.1.2.2 P0_12 A-6] Living structure., [A.1.2.2 P0_12 A-6] Struktur yang Hidup. (Indonesian), [A.1.2.2 P0_12 A-6] Structure vivante (French) Sort By : Title Inventory number
- [A.1.2.2 P0_12 A-7] Wood engravings., [A.1.2.2 P0_12 A-7] Ukiran di Atas Kayu. (Indonesian), [A.1.2.2 P0_12 A-7] Gravures sur bois (French) Sort By : Title Inventory number
- [A.1.2.2 P0_12 A-8] Carving in the round., [A.1.2.2 P0_12 A-8] Bentuk Utuh. (Indonesian), [A.1.2.2 P0_12 A-8] Rondes-bosses (French) Sort By : Title Inventory number
- [A.1.2.2 P0_13] Each house has one or more rice granaries., [A.1.2.2 P0_13] Setiap rumah memiliki satu atau beberapa lumbung padi. (Indonesian), [A.1.2.2 P0_13] Chaque maison possède un à plusieurs greniers à riz. (French) Sort By : Title Inventory number
- [A.1.2.3] The rituals from the setting sun to the rising sun., [A.1.2.3] Ritus ufuk timur dan ufuk barat (Indonesian), [A.1.2.3] Les rituels du couchant au levant (French) Sort By : Title Inventory number
-
[A.1.2.1] The village, between setting sun and rising sun, [A.1.2.1] Kampung antara matahari terbit dan matahari terbenam (Indonesian), [A.1.2.1] Le village, entre couchant et levant (French)
Sort By :
Title
Inventory number
-
[A.1.3] The ritual cycle, [A.1.3] Siklus ritual (Indonesian), [A.1.3] Le cycle rituel (French)
Sort By :
Title
Inventory number
- [A.1.3.1] Sebuah siklus berbentuk tangga, [A.1.3.1] Un cycle en forme d'échelle (French), [A.1.3.1] A cycle in the form of a ladder. Turning around from one side to the other. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
-
[A.1.3.2] Turning around from one side to the other., [A.1.3.2] Peralihan dari keadaan yang satu ke yang lain (Indonesian), [A.1.3.2] Le retournement d'un côté à l'autre (French)
Sort By :
Title
Inventory number
-
[A.1.3.2 P0_18] The principle of turning around invades the whole religious system., [A.1.3.2 P0_18] Prinsip peralihan menyusup ke seluruh sistem religi. (Indonesian), [A.1.3.2 P0_18] Le principe de retournement envahit l'ensemble du système religieux. (French)
Sort By :
Title
Inventory number
- [A.1.3.2 P0_18 A-1] The ‘duty’of turning around., [A.1.3.2 P0_18 A-1] “Tanggung Jawab” Peralihan Arah. (Indonesian), [A.1.3.2 P0_18 A-1] Le « devoir » de retournement (French) Sort By : Title Inventory number
- [A.1.3.2 P0_18 A-2] ‘Turning around the deceased’., [A.1.3.2 P0_18 A-2] « Retourner le défunt » (French), [A.1.3.2 P0_18 A-2] “Perubahan Arah Letak Jenazah”. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
- [A.1.3.2 P0_18 A-3] ‘Turning around the effigy’., [A.1.3.2 P0_18 A-3] « Retourner l'effigie » (French), [A.1.3.2 P0_18 A-3] “Merubah Letak Patung”. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
- [A.1.3.2 P0_18 A-4] ‘Turning around the drum’., [A.1.3.2 P0_18 A-4] « Retourner le tambour » (French), [A.1.3.2 P0_18 A-4] “Perubahan Letak Gendang”. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
-
[A.1.3.2 P0_18] The principle of turning around invades the whole religious system., [A.1.3.2 P0_18] Prinsip peralihan menyusup ke seluruh sistem religi. (Indonesian), [A.1.3.2 P0_18] Le principe de retournement envahit l'ensemble du système religieux. (French)
Sort By :
Title
Inventory number
- [A.1.3.3] The balance of the rituals., [A.1.3.3] L'équilibre des rituels (French), [A.1.3.3] Keseimbangan ritual (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
- [A.1.3.4] The graduation of the rituals., [A.1.3.4] Gradasi ritual (Indonesian), [A.1.3.4] La gradation des rituels (French) Sort By : Title Inventory number
-
[A.1.3.4] The graduation of the rituals., [A.1.3.4] La gradation des rituels (French), [A.1.3.4] Gradasi ritual (Indonesian)
Sort By :
Title
Inventory number
- [A.1.3.4 P0_21 A-2] The metaphor for Toraja roofing., [A.1.3.4 P0_21 A-2] La métaphore de la toiture toraja (French), [A.1.3.4 P0_21 A-2] Metafora Sistem Atap Toraja. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
- [A.1.3.4 P0_21] Graduation entails a succession of ever greater rituals., [A.1.3.4 P0_21] La gradation implique une succession de rituels de plus en plus grands. (French), [A.1.3.4 P0_21] Gradasi berkaitan dengan urut-urutan berbagai ritus yang semakin besar. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
-
[A.1.3.5]The guardians of the ritual order., [A.1.3.5] Penjaga tata tertib ritus (Indonesian), [A.1.3.5] Les gardiens de l'ordre rituel (French)
Sort By :
Title
Inventory number
-
[A.1.3.5 P0_22] The overall officiant (to minaa)., [A.1.3.5 P0_22] L'officiant généraliste : to minaa. (French), [A.1.3.5 P0_22] To minaa (“ilmuan”) (Indonesian)
Sort By :
Title
Inventory number
- [A.1.3.5 P0_22 A-1] 1) ‘The Valiant Drum’., [A.1.3.5 P0_22 A-1] 1) « Le Tambour Vaillant » (French), [A.1.3.5 P0_22 A-1] 1). “Gendang Berani”. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
-
[A.1.3.5 P0_23] The officiant(ess) of the rising sun rituals: to burake., [A.1.3.5 P0_23] L'officiant(e) des rites du Levant : to burake. (French), [A.1.3.5 P0_23] Pemangku adat dalam ritus-ritus "sisi matahari terbit": to burake (Indonesian)
Sort By :
Title
Inventory number
- [A.1.3.5 P0_23 A-1] Object of the officiant(ess) burake: a drum., [A.1.3.5 P0_23 A-1] Attribut Pemangku Adat Burake, yang Berupa Sebuah Gendang. (Indonesian), [A.1.3.5 P0_23 A-1] Attribut de l'officiant(e) burake, un tambour (French) Sort By : Title Inventory number
- [A.1.3.5 P0_24] ‘He who sings’(to menani), master of praise., [A.1.3.5 P0_24] « Celui qui chante » : to menani, maître de la louange. (French), [A.1.3.5 P0_24] “Ia yang menyanyi”, to menani, pemangku adat madah pujian (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
-
[A.1.3.5 P0_22] The overall officiant (to minaa)., [A.1.3.5 P0_22] L'officiant généraliste : to minaa. (French), [A.1.3.5 P0_22] To minaa (“ilmuan”) (Indonesian)
Sort By :
Title
Inventory number