[A.3.2.1 P0_33 A-2] Le chant gelong est doté d'une efficace rituelle, [A.3.2.1 P0_33 A-2] The gelong song is ritually efficacious. (anglais), [A.3.2.1 P0_33 A-2] Nyanyian gelong memiliki daya guna ritual yang tinggi. (indonésien)
PublicLe chant gelong a une fonction centrale dans le rituel, tant à l’intérieur des maisons que dans l’enceinte de la cour ou sur le champ cérémoniel. Il initie ou inaugure des transformations : les divinités arrivent, les lames des couteaux tranchantes deviennent molles et inoffensives, les gens en transe reviennent à la réalité, le sang de la personne en transe s’arrête de couler. Le chant est parfois considéré comme une substance, un objet matériel puisque lors de la fête bua’ kasalle, quand quelqu’un demande ce que l’on doit mettre à l’intérieur de l’effigie, l’officiant répond: « Il faut la remplir de gelong, de gelong » (Zerner 1981 : 109).
The gelong song has a central function in the ritual, both inside the houses and courtyard areas and on the ceremonial field. It initiates or inaugurates transformations: the divinities arrive, sharp knife blades become blunt and inoffensive, those in trance return to reality, and the person in trance stops bleeding. The song can be considered as a substance or a material object, because when an individual asks what to put inside the effigy, during the bua’ kasalle, the officiant answers: ‘it must be filled with gelong, with gelong’ (Zerner 1981: 109). (anglais)
Nyanyian gelong memiliki peran ritual terpenting, baik dalam rumah-rumah maupun di halaman rumah ataupun di atas arena upacara. Nyanyian ini berfungsi untuk menuntun atau merayakan berbagai transformasi: kedatangan para dewa, mata sebilah pisau yang tajam menjadi lembek dan tidak membahayakan, mereka yang kesurupan kembali pada realitas, darah orang yang sedang kesurupan berhenti mengalir. Nyanyian kadang-kadang dianggap sebagai sebuah substansi, sebagai sebuah benda material oleh karena pada pesta bua’, ketika orang bertanya apa yang harus dimasukkan ke dalam patung, pemangku adat menjawab: “Harus diisi dengan gelong” (Zerner, 1981: 109). (indonésien)
Collections parentes (1)
- Chants de la terre aux trois sangs
- Partie A : Argumentaire multimédia
- [A.3] Musiques du levant
- [A.3.2] Musiques des rituels prophylactiques
- [A.3.2.1] La musique et la transe du rituel maro
- [A.3.2.1 P0_33] Dans le rituel maro, le chant est présent sous diverses formes : récitations psalmodiées et chants de transe gelong.
Jeux de données contenus dans cette collection (3)
Titre | Numéro d'inventaire | Cote | Date d'ajout | Visibilité | |
---|---|---|---|---|---|
2022-06-10 | Public | ||||
2022-06-10 | Public | ||||
Ce travail appartient aussi à: [A.3.1.6 P0_29] Les proférations collectives sont souvent à deux parties (un bourdon et un soliste)., [A.3.1.6 P0_29] The collective declamations are in two parts (a drone and a solo). (anglais), [A.3.1.6 P0_29] Penyampaian kolektif sering dalam dua bagian (sebuah dengungan dan nyanyian seorang solis). (indonésien), [A.3.2.1 P0_32 A-7] Transes en noir et blanc, [A.3.2.1 P0_32 A-7] Orang-orang kesurupan (gambar hitam dan putih). (indonésien), [A.3.2.1 P0_32 A-7] Trances in black and white. (anglais)
|
2022-06-10 | Public |