[A.3.1.2 P0_8 A-1] Rites consacrés aux femmes officiées, [A.3.1.2 P0_8 A-1] Rites for the ‘officiated’ women. (anglais), [A.3.1.2 P0_8 A-1] Ritus untuk Wanita yang Dilantik. (indonésien)

Public

Entre les deux fêtes, les femmes et jeunes filles officiées sont recluses puis placées au nord-est de la maison afin d’y subir un certain nombre de rituels, liés à la fécondité des femmes et des plantes. Quatre femmes âgées sont nommées tumbang tua, « les vieilles tumbang ». Une femme d’âge moyen, tumbang muda « la jeune tumbang » vit avec les officiants et doit suivre une série d’interdits alimentaires ; deux petites filles vierges sont appelées limbong bua’ et pondok bua’. Le mari de la tumbang est appelé tarruk bua’ ou lumbaa ; tous sont habillés en jaune.

Between the two celebrations, the ‘officiated’ women and girls are secluded and then placed northeast of the house to undergo rituals relating to the fecundity of women and the cultivation of rice. Four older women are called tumbang tua, ‘the old tumbang’. A middle-aged woman, tumbang muda ‘the young tumbang’ lives with the officiants and must follow a series of prohibitions; two young girls are called limbong bua’ and pondok bua’ and the husband of the tumbang is called tarruk bua’ or lumbaa. They all wear yellow clothing. (anglais)

Antara kedua pesta, wanita dan gadis-gadis yang dilantik dikurung lalu ditempatkan di bagian timur laut rumah untuk mengikuti sejumlah ritus tertentu, yang berkaitan dengan budaya padi, dengan warna yang beraneka ragam, dan dengan kesuburan Empat perempuan tua yang diberi gelar tumbang tua, “wanita pemuja dewata tua”. Seorang wanita setengah baya, tumbang muda, “wanita pemuja dewata muda” hidup bersama para pemangku adat dan harus menaati larangan makanan, dua anak gadis limbong bua’ dan pondok bua’, sedangkan suami tumbang digelar taruk bua’, atau lumbaa, to ma’patondon, dll.; semuanya harus menggunakan pakaian berwarna kuning. (indonésien)

Collections parentes (1)