[A.3.1.5 P0_24] In the bua’ kasalle ritual, the serang mundan song may mark a ritual action., [A.3.1.5 P0_24] Dans le rituel bua' kasalle, le serang mundan peut marquer une action rituelle. (French), [A.3.1.5 P0_24] Dalam ritus Bua’ Kasalle, nyanyian serang mundan dapat ditandai dengan sebuah tindakan ritual. (Indonesian)

Public

The serang mundan (‘whistling duck's nest’) can be performed standing or walking, when the family turns around the high platform while arriving at the celebration field and when people are ‘raised and shaken’ in the palanquins. It may also be sung in the provisional accommodation. In the south, in the region of Tallu Lembangna, the song, taught by the burake, is performed by tumbang only.

Le serang mundan (« nid du canard siffleur ») peut être chanté debout, en marchant, lorsque la famille tourne autour de la grande tour en arrivant sur le grand champ et quand les gens sont « élevés et secoués » dans les grands palanquins. Il peut être chanté assis dans les loges provisoires. Au Sud, dans la région de Tallu Lembangna, le chant, enseigné par l’officiant burake, était autrefois seulement chanté par l’officiée tumbang. (French)

Serang mundan, “sarang undan”, dapat dibawakan dalam posisi berdiri, sambil berjalan mengitari menara tinggi, pada saat keluarga tiba di arena yang luas, dan saat orang diangkat, lalu diguncang-guncangkan dalam tandu yang besar. Nyanyian ini dapat pula dinyanyikan pada posisi duduk dalam lantang (penginapan sementara). Di bagian selatan, di daerah tallu lembangna, nyanyian yang diajarkan oleh pemangku adat to burake hanya dibawakan oleh pihak yang dilantik, tumbang. (Indonesian)

Parent Collections (1)

Works (2)

Sort the listing of items  
List of items in this collection
  Title Inventory number Archival reference Date Added Visibility
  2022-08-17 Public
  2022-06-17 Public