[A.3.2.3 P0_44 A-2] Les différents noms du rituel, [A.3.2.3 P0_44 A-2] The different names for the ritual. (anglais), [A.3.2.3 P0_44 A-2] Berbagai Nama Ritus. (indonésien)

Public

Ma’pakorong signifie « transformer en héron ». Une des offrandes du rituel consiste à présenter à la divinité les coqs morts en héron (Waterson 1995: 89). Le rite se nomme aussi Ma’puang (puang « divinité »), car la divinité Ruru’ (Puang Ruru’, de ruru’ « droit, honnête ») se nomme aussi Datu « Divinité, Majesté » ou Puang mangngambo, « Dieu qui sème ». Le rite se nomme encore ma’pakande Puang Maruru’ (« faire manger la Divinité Ruru’ ») ou paningoan Datu « le jeu de la Divinité ».

Ma’pakorong signifies ‘to make look like a heron’. One of the ritual offerings consists of presenting the divinity with dead cocks, as herons (Waterson 1995: 89). The rite is also called Ma’puang (from puang ‘divinity’), as the divinity Ruru' (Puang Ruru', from ruru' ‘right, honest’) is also known as Datu ‘Divinity, Majesty’ or Puang mangambo, ‘God who loves’. In addition the rite may also be called ma'pakande Puang Maruru' (‘making the Divinity Ruru' eat’) or paningoan Datu ‘the Divinity's game’. (anglais)

Ma’pakorong berarti “berubah menjadi bangau besar”. Ini merupakan salah satu dari sesajen ritual, yakni persembahan kepada para dewa berupa ayam jantan mati tanpa bulu yang menyerupai bangau (Waterson, 1995: 89). Ritus ini juga disebut Ma’puang (dari puang, “dewa”) karena Dewi Ruru’ (Puang Ruru’, dari kata ruru’, “lurus”, “jujur”) disebut Datu, “Dewi”, “yang mulia”, atau Puang Mangambo’, “Dewi yang Menyemai”. Selain itu, ritus ini adakalanya disebut Ma’pakande Puang Maruru’, “Memberi Suguhan kepada Dewi Ruru’”, atau Paningoan Datu, “Permainan Sang Dewi”. (indonésien)

Collections parentes (1)

Jeux de données contenus dans cette collection (1)

Trier la liste des articles