[A.5.1.3 P3_3] Les petits chœurs mixtes forment une paire (bali)., [A.5.1.3 P3_3] Hubungan bali menghubungkan kor-kor yang terdiri dari kaum lelaki dan perempuan yang mengacu pada suatu hubungan pasangan sejenis. (indonésien), [A.5.1.3 P3_3] The bali link joining the mixed choruses designates a paired relationship. (anglais)

Public

Bali relie le serang mundan et le dondi’, deux répertoires de forme semblable par leur composition sonore (chœur mixte), leur organisation musicale, leur gestuelle (assis), leur contexte (rituels de degré équivalent). Ces répertoires diffèrent seulement par leurs paroles et par des variantes mélodiques (dondi’/serang mundan).

Bali joins two repertoires that are similar in form in the sound composition (mixed chorus, musical organisation; delivery mode) and in the context (rituals of equivalent rank). These repertoires differ only in their words and melodic variations. (anglais)

Bali menghubungkan dua repertoar, yang berbentuk serupa berkat komposisi suara mereka (kor campuran), organisasi musikal mereka, tindak-tanduk mereka (sambil duduk), konteks mereka (ritus dengan tingkat yang setara). Repertoar-repertoar ini hanya dibedakan melalui syair-syair dan varian melodi mereka (dondi’/serang mundan). (indonésien)

Collections parentes (1)

Sous-collections (3)