[A.3] Musiques du levant , [A.3] Music of the rising sun (anglais), [A.3] Musik ritus rampe matallo (indonésien)
PublicSommaire :
-
Collections parentes (1)
Détails de la collection
- Créateur(s)
-
Rappoport, Dana
- Mots-clés
- Ethnomusicologie
- Licence
-
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/fr/
- Date(s) des données/du document
- 2009
- Personne(s) ou groupe(s) évoqué(s)
-
Toraja
Sous-collections (235)
-
[A.3.1] Musiques du plus grand rituel du levant, [A.3.1] Musik Ritus Rampe Matallo (indonésien), [A.3.1] Music for the highest ritual of the rising sun (anglais)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.1.1] Contexte de collecte, [A.3.1.1] Context of collection. (anglais), [A.3.1.1] Konteks Pengumpulan Data (indonésien)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.1 P0_1] Most of the rituals of the rising sun were prohibited from the beginning of the twentieth century onwards., [A.3.1.1 P0_1] La plupart des rituels du Levant sont interdits depuis le début du xxe siècle., [A.3.1.1 P0_1] Sebagian besar ritus "di sisi matahari terbit"dilarang sejak awal abad ke-20. Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.1.1 P0_2] Région et nature de la collecte, [A.3.1.1 P0_2] Region and nature of collection. (anglais), [A.3.1.1 P0_2] Wilayah dan Keadaan Alam Tempat Pengumpulan Data. (indonésien)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.1 P0_2 A-1] Lieux et dates des enregistrements, [A.3.1.1 P0_2 A-1] Tempat dan tanggal perekaman. (indonésien), [A.3.1.1 P0_2 A-1] Dates and place of recordings. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.1.2] Le rituel du Levant le plus élaboré : bua' kasalle, [A.3.1.2] The most sophisticated ritual of the rising sun: bua’ kasalle. (anglais), [A.3.1.2] Ritus "di sisi matahari terbit" yang Paling Kompleks: Bua’ Kasalle. (indonésien)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.1.2 P0_3] Sources de l'étude, [A.3.1.2 P0_3] Sources used for the study. (anglais), [A.3.1.2 P0_3] Sumber Data Penelitian (indonésien)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.2 P0_3 A-1] Les noms du rituel bua', [A.3.1.2 P0_3 A-1] Nama-nama dari Ritus Bua' Kasalle. (indonésien), [A.3.1.2 P0_3 A-1] The names of the bua’ kasalle ritual. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.1.2 P0_4] The bua’ kasalle ritual, with its various aims, calls upon a set of inter-connected symbolical systems., [A.3.1.2 P0_4] Le rituel bua' kasalle, aux buts variés, convoque un ensemble de systèmes symboliques inter-reliés., [A.3.1.2 P0_4] Ritus bua’, dengan aneka ragam tujuan melibatkan sekumpulan sistem simbolik yang saling terkait.
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.2 P0_4 A-1] Les occasions du grand rituel bua' kasalle, [A.3.1.2 P0_4 A-1] Occasions involving the bua’ kasalle. (anglais), [A.3.1.2 P0_4 A-1] Alasan Pelaksanaan Ritus Bua’ Kasalle. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.2 P0_4 A-2] Racines mythiques du grand rituel bua' kasalle, [A.3.1.2 P0_4 A-2] The mythical roots of the celebration. (anglais), [A.3.1.2 P0_4 A-2] Mitos tentang asal-usul pesta. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.2 P0_4 A-3] Accumulation des rituels, [A.3.1.2 P0_4 A-3] Accumulation of rituals. (anglais), [A.3.1.2 P0_4 A-3] Akumulasi Ritus. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.2 P0_4 A-4] Accumulations d'offrandes animales, [A.3.1.2 P0_4 A-4] Accumulations of animal offerings. (anglais), [A.3.1.2 P0_4 A-4] Akumulasi persembahan Binatang. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.2 P0_4 A-5] Accumulation de formes poétiques, [A.3.1.2 P0_4 A-5] Akumulasi bentuk-bentuk puitis. (indonésien), [A.3.1.2 P0_4 A-5] Accumulation of poetic forms. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.2 P0_4 A-6] Accumulation de formes musicales, [A.3.1.2 P0_4 A-6] Akumulasi bentuk musikal. (indonésien), [A.3.1.2 P0_4 A-6] Accumulation of musical forms. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.2 P0_4 A-7] Accumulations de formes dansées, [A.3.1.2 P0_4 A-7] Akumulasi Bentuk-Bentuk Tarian. (indonésien), [A.3.1.2 P0_4 A-7] Accumulations of dance forms. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.1.2 P0_5] Le rituel bua' kasalle s'étend sur une année, en deux temps espacés de plusieurs mois et deux lieux., [A.3.1.2 P0_5] Pesta besar-besaran bua’ kasalle berlangsung selama setahun, yang diadakan dua kali, dengan jarak waktu beberapa bulan antara yang satu dengan yang lainnya, masing-masing pada lokasi yang berbeda. (indonésien), [A.3.1.2 P0_5] The bua’ kasalle extends over a year, taking place twice several months apart, and in two different places. (anglais)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.2 P0_5 A-1] La maison vivante, [A.3.1.2 P0_5 A-1] Rumah Hidup. (indonésien), [A.3.1.2 P0_5 A-1] The living house. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.2 P0_5 A-2] La cour et son « arbre à viande », [A.3.1.2 P0_5 A-2] Halaman rumah beserta tiang tempat persembahannya. (indonésien), [A.3.1.2 P0_5 A-2] The courtyard and its meat tree. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.2 P0_5 A-3] Le champ cérémoniel, [A.3.1.2 P0_5 A-3] The ceremonial field. (anglais), [A.3.1.2 P0_5 A-3] Arena upacara kedua. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.2 P0_5 A-4] Les tours, [A.3.1.2 P0_5 A-4] Menara-Menara. (indonésien), [A.3.1.2 P0_5 A-4] The towers. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.1.2 P0_6] La grande fête bua' kasalle est conduite par deux groupes de personnes: les officiants et les commanditaires, membres d'une ou de plusieurs grandes familles (rapu)., [A.3.1.2 P0_6] Pesta bua’ dilaksanakan oleh dua kelompok: yakni para pemangku adat, serta para penyandang dana dari satu atau beberapa cabang rumpun keluarga. (indonésien), [A.3.1.2 P0_6] The bua’ kasalle is directed by two groups of people: the officiants and the sponsors –members of one or more stem families (rapu). (anglais)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.2 P0_6 A-1] Les commanditaires, [A.3.1.2 P0_6 A-1] The sponsors. (anglais), [A.3.1.2 P0_6 A-1] Para Penyandang Dana. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.2 P0_6 A-2] Les officiants, [A.3.1.2 P0_6 A-2] Para Pemangku Adat (indonésien), [A.3.1.2 P0_6 A-2] The officiants. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.2 P0_6 A-3] Les officié(e)s, [A.3.1.2 P0_6 A-3] The ‘officiated’ women (tumbang). (anglais), [A.3.1.2 P0_6 A-3] Wanita-Wanita yang Dilantik. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.2 P0_6 A-4] L'effigie anak dara, [A.3.1.2 P0_6 A-4] Patung Ana’ Dara. (indonésien), [A.3.1.2 P0_6 A-4] The anak dara or tumba’ effigy. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.1.2 P0_7] Séquences de la première cérémonie : « Sur le devant de la maison » (metangdo'), [A.3.1.2 P0_7] Sequences from the first ceremony: ‘at the front of the house’ (metangdo’). (anglais), [A.3.1.2 P0_7] Urutan upacara pertama: “Berada di depan beranda rumah” (metangdo’). (indonésien)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.2 P0_7 A-1] Jour 1 : Le chant gelong, [A.3.1.2 P0_7 A-1] Hari 1: Nyanyian gelong. (indonésien), [A.3.1.2 P0_7 A-1] Day 1: The gelong song. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.2 P0_7 A-2] La danse gellu', [A.3.1.2 P0_7 A-2] The gellu’ dance. (anglais), [A.3.1.2 P0_7 A-2] Tarian gellu’. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.2 P0_7 A-3] Le soir, récitations, [A.3.1.2 P0_7 A-3] Recitations, in the evening. (anglais), [A.3.1.2 P0_7 A-3] Malam Madah Pujian. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.2 P0_7 A-4] Jour 2 : L'apport des dons par les invités., [A.3.1.2 P0_7 A-4] Hari ke 2: Pembawaan hadiah oleh para tamu. (indonésien), [A.3.1.2 P0_7 A-4] Day 2: Guests bringing gifts. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.2 P0_7 A-5] Les grands chœurs, [A.3.1.2 P0_7 A-5] The choruses. (anglais), [A.3.1.2 P0_7 A-5] Kor Raksasa. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.2 P0_7 A-6] Jour 3 : L'abattage des cochons, [A.3.1.2 P0_7 A-6] Hari ke 3: Babi-Babi Disembelih. (indonésien), [A.3.1.2 P0_7 A-6] Day 3: The pigs are slaughtered. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.2 P0_7 A-7] Sacrifice des cochons, [A.3.1.2 P0_7 A-7] Sacrifice of pigs. (anglais), [A.3.1.2 P0_7 A-7] Penyembelihan Babi-Babi. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.2 P0_7 A-8] Fermeture du chant, [A.3.1.2 P0_7 A-8] Closure of the song. (anglais), [A.3.1.2 P0_7 A-8] Penutup Nyanyian. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.2 P0_7 A-9] Jour 4 : Sacrifices, partage, [A.3.1.2 P0_7 A-9] Day 4: Sacrifices, sharing. (anglais), [A.3.1.2 P0_7 A-9] Hari 4: Penyembelihan dan Pembagian Daging. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.1.2 P0_8] La période intermédiaire est un temps d'attente., [A.3.1.2 P0_8] Masa peralihan juga merupakan waktu penantian. (indonésien), [A.3.1.2 P0_8] The intermediary period is a time of waiting. (anglais)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.2 P0_8 A-1] Rites consacrés aux femmes officiées, [A.3.1.2 P0_8 A-1] Rites for the ‘officiated’ women. (anglais), [A.3.1.2 P0_8 A-1] Ritus untuk Wanita yang Dilantik. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.2 P0_8 A-2] Les offrandes préalables, [A.3.1.2 P0_8 A-2] Persembahan Awal. (indonésien), [A.3.1.2 P0_8 A-2] The preliminary offerings. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.2 P0_8 A-3] Érection des tours, [A.3.1.2 P0_8 A-3] Erecting tower and platform. (anglais), [A.3.1.2 P0_8 A-3] Pembangunan Menara. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.1.2 P0_9] Séquences de la seconde cérémonie : « renouveler le bua' » (ba'rui bua')., [A.3.1.2 P0_9] Urutan upacara yang kedua: “memperbaharui bua’” (ba’rui bua’). (indonésien), [A.3.1.2 P0_9] Sequences from the second ceremony: ‘renewing the bua’’ (ba'rui bua’). (anglais)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.2 P0_9 A-1] Jour 1 : Entrée en procession sur le grand champ, [A.3.1.2 P0_9 A-1] Day 1: Entrance in procession on to the field. (anglais), [A.3.1.2 P0_9 A-1] Hari 1: Masuk ke dalam prosesi di atas arena yang luas. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.2 P0_9 A-2] Danseurs de manganda', [A.3.1.2 P0_9 A-2] Manganda’ dancers. (anglais), [A.3.1.2 P0_9 A-2] Penari manganda’. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.2 P0_9 A-3] La nuit, invocations, [A.3.1.2 P0_9 A-3] Malam, Pemanjatan Doa. (indonésien), [A.3.1.2 P0_9 A-3] Invocations, at night. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.2 P0_9 A-4] Jour 2 : Sacrifice du buffle, [A.3.1.2 P0_9 A-4] Hari 2: Penyembelihan Kerbau. (indonésien), [A.3.1.2 P0_9 A-4] Day 2: Buffalo sacrifice. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.2 P0_9 A-5] Port des femmes dans les palanquins (mamulle), [A.3.1.2 P0_9 A-5] Carrying women in palanquins (mamulle). (anglais), [A.3.1.2 P0_9 A-5] Pengantaran perempuan dalam tandu (mamulle). (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.2 P0_9 A-6] Jour 3 : Circumambulation, [A.3.1.2 P0_9 A-6] Day 3: Circumambulation. (anglais), [A.3.1.2 P0_9 A-6] Hari 3: Berkeliling. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.2 P0_9 A-7] Les louanges singgi', [A.3.1.2 P0_9 A-7] Singgi' praises. (anglais), [A.3.1.2 P0_9 A-7] Madah Pujian Singgi’. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.1.2 P0_3] Sources de l'étude, [A.3.1.2 P0_3] Sources used for the study. (anglais), [A.3.1.2 P0_3] Sumber Data Penelitian (indonésien)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.1.3] Le grand chœur simbong, [A.3.1.3] Kor simbong yang besar. (indonésien), [A.3.1.3] The simbong chorus. (anglais)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.1.3 P0_10] Le simbong ou nani est un chant masculin et féminin clairement structuré., [A.3.1.3 P0_10] The simbong is a structured male and female chorus. (anglais), [A.3.1.3 P0_10] Simbong atau nani, yang diperuntukkan baik untuk kaum lelaki maupun kaum perempuan, merupakan nyanyian yang sangat terstruktur. (indonésien)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.3 P0_10 A-1] Corpus, [A.3.1.3 P0_10 A-1] Korpus. (indonésien), [A.3.1.3 P0_10 A-1] Corpus. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.3 P0_10 A-2] Répartition des voix, [A.3.1.3 P0_10 A-2] Pembagian Suara. (indonésien), [A.3.1.3 P0_10 A-2] Distribution of voices. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.3 P0_10 A-3] Nom du chant féminin, [A.3.1.3 P0_10 A-3] Nama Nyanyian yang Dikhususkan untuk Kaum Wanita. (indonésien), [A.3.1.3 P0_10 A-3] Terms for the female song. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.3 P0_10 A-4] Costumes féminins, [A.3.1.3 P0_10 A-4] Female costumes. (anglais), [A.3.1.3 P0_10 A-4] Kostum Wanita. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.3 P0_10 A-5] Accessoire féminin, [A.3.1.3 P0_10 A-5] Female accessories. (anglais), [A.3.1.3 P0_10 A-5] Aksesoris Kaum Wanita. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.3 P0_10 A-6] Nom du chant masculin, [A.3.1.3 P0_10 A-6] Word for the male song. (anglais), [A.3.1.3 P0_10 A-6] Nama Nyanyian untuk Kaum Lelaki. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.3 P0_10 A-7] Costume masculin, [A.3.1.3 P0_10 A-7] Male costume. (anglais), [A.3.1.3 P0_10 A-7] Kostum Kaum Lelaki. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.3 P0_10 A-8] Accessoire masculin, [A.3.1.3 P0_10 A-8] Aksesoris Kaum Lelaki. (indonésien), [A.3.1.3 P0_10 A-8] Male accessory. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.1.3 P0_11] Le simbong est un chœur de fécondité qui prend sa source dans la cascade., [A.3.1.3 P0_11] The simbong is a fecundity chorus with its source in the waterfall. (anglais), [A.3.1.3 P0_11] Simbong merupakan kor tentang kesuburan yang menemukan sumber inspirasinya dalam air terjun. (indonésien)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.3 P0_11 A-1] L'étymologie du nom, [A.3.1.3 P0_11 A-1] Asal-Usul Nama. (indonésien), [A.3.1.3 P0_11 A-1] The etymology of the name. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.3 P0_11 A-2] Le rituel à la cascade, [A.3.1.3 P0_11 A-2] The ritual by the waterfall. (anglais), [A.3.1.3 P0_11 A-2] Ritus pada Air Terjun. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.1.3 P0_12] Temps et lieux du chant simbong., [A.3.1.3 P0_12] Waktu dan tempat nyanyian simbong. (indonésien), [A.3.1.3 P0_12] Times and places for the simbong song. (anglais)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.3 P0_12 A-1] À la source, [A.3.1.3 P0_12 A-1] At the source. (anglais), [A.3.1.3 P0_12 A-1] Pada Sumber Mata Air. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.3 P0_12 A-2] Avant le départ, [A.3.1.3 P0_12 A-2] Before departing. (anglais), [A.3.1.3 P0_12 A-2] Sebelum pemberangkatan. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.3 P0_12 A-3] Ouverture de la fête devant la maison, [A.3.1.3 P0_12 A-3] Opening of the celebration. (anglais), [A.3.1.3 P0_12 A-3] Pada pesta, depan rumah, pembukaan. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.3 P0_12 A-4] L'après-midi et la nuit, les chœurs « en polymusique », [A.3.1.3 P0_12 A-4] Afternoon and night, in polymusic. (anglais), [A.3.1.3 P0_12 A-4] Sore dan tengah malam, dalam polimusik. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.3 P0_12 A-5] Avant de repartir chez eux, [A.3.1.3 P0_12 A-5] Before returning home. (anglais), [A.3.1.3 P0_12 A-5] Sebelum kembali ke rumah mereka. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.1.3 P0_13] Les chanteurs de simbong/nani viennent en groupes nombreux., [A.3.1.3 P0_13] The simbong/nani singers come in numerous groups, male and female. (anglais), [A.3.1.3 P0_13] Para penyanyi simbong atau nani datang dalam kelompok besar, lelaki dan perempuan. (indonésien)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.3 P0_13 A-1] Polymusiques, [A.3.1.3 P0_13 A-1] Polymusics. (anglais), [A.3.1.3 P0_13 A-1] Polimusik-Polimusik. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.3 P0_13 A-2] Jeux de réponse, [A.3.1.3 P0_13 A-2] Permainanan Bersahut-sahutan. (indonésien), [A.3.1.3 P0_13 A-2] Games of response. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.3 P0_13 A-3] Groupes invités, [A.3.1.3 P0_13 A-3] Groups invited. (anglais), [A.3.1.3 P0_13 A-3] Kelompok-Kelompok yang Diundang. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.1.3 P0_14] Les paroles du simbong sont composées d'une matrice puis de strophes libres., [A.3.1.3 P0_14] The simbong lyrics begin with the narrative (matrix) and then use stanzas spontaneously chosen. (anglais), [A.3.1.3 P0_14] Kata-kata simbong terbentuk dari suatu cerita (samparan simbong), diikuti dengan bait bebas. (indonésien)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.3 P0_14 A-1] LE PANEGYRIQUE SAMPARAN SIMBONG, [A.3.1.3 P0_14 A-1] THE PANEGYRIC SAMPARAN SIMBONG (anglais), [A.3.1.3 P0_14 A-1] Madah Pujian Samparan Simbong. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.3 P0_14 A-2] Temps d'énonciation, [A.3.1.3 P0_14 A-2] Waktu Pengutaraan. (indonésien), [A.3.1.3 P0_14 A-2] Time of declaiming. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.3 P0_14 A-3] Contenu sémantique, [A.3.1.3 P0_14 A-3] Semantic content. (anglais), [A.3.1.3 P0_14 A-3] Muatan Semantik. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.3 P0_14 A-4] LES STROPHES LIBRES DES CHANTEURS, [A.3.1.3 P0_14 A-4] Bait Bebas Para Penyanyi (indonésien), [A.3.1.3 P0_14 A-4] THE FREE STANZAS OF THE SINGERS (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.3 P0_14 A-5] Strophes à énigmes, [A.3.1.3 P0_14 A-5] Stanzas in riddles. (anglais), [A.3.1.3 P0_14 A-5] Bait yang Sulit Diterka. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.3 P0_14 A-6] Strophes louant les nobles, [A.3.1.3 P0_14 A-6] Stanzas praising the nobles. (anglais), [A.3.1.3 P0_14 A-6] Bait-Bait yang Mengagungkan Kaum Bangsawan. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.3 P0_14 A-7] Clausule des strophes, [A.3.1.3 P0_14 A-7] Bait-Bait Terakhir (Klausul). (indonésien), [A.3.1.3 P0_14 A-7] Clausula of the stanzas. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.3 P0_15] Les vers de simbong sont composés d'octosyllabes., [A.3.1.3 P0_15] The simbong verses are composed of octosyllables. (anglais), [A.3.1.3 P0_15] Sajak-sajak simbong yang terdiri dari delapan suku kata (oktosilabel). (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.1.3 P0_16] Le simbong ou nani est chanté en ligne., [A.3.1.3 P0_16] The simbong or nani is sung in a line. (anglais), [A.3.1.3 P0_16] Simbong atau nani dinyanyikan dalam posisi berjejer. (indonésien)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.3 P0_16 A-1] Gestuelles chorégraphiques avec l'objet sarong simbong, [A.3.1.3 P0_16 A-1] Choreographic gestures with the sarong simbong. (anglais), [A.3.1.3 P0_16 A-1] Perilaku Koreografis Dengan Benda Sarong Simbong. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.3 P0_16 A-2] Figure en ligne, [A.3.1.3 P0_16 A-2] Figure in line. (anglais), [A.3.1.3 P0_16 A-2] Figur Berjejer. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.3 P0_16 A-3] Avancée et recul, [A.3.1.3 P0_16 A-3] Advancing and retreating. (anglais), [A.3.1.3 P0_16 A-3] Gerakan maju dan mundur. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.3 P0_16 A-4] Avancée et translation, [A.3.1.3 P0_16 A-4] Gerakan maju dan gerakan ke kiri dan ke kanan. (indonésien), [A.3.1.3 P0_16 A-4] Advance and transfer. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.1.3 P0_17] Le simbong est un chœur sur bourdon caractérisé par un flux non mesuré rythmé par des jeux de voyelles., [A.3.1.3 P0_17] The simbong is a drone chorus characterized by an unmetered flux with a rhythm given by vowel play. (anglais), [A.3.1.3 P0_17] Simbong merupakan kor dalam bentuk dengungan dengan arus tanpa ketukan yang berirama permainan vokal. (indonésien)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.3 P0_17 A-1] Le bourdon, [A.3.1.3 P0_17 A-1] The drone. (anglais), [A.3.1.3 P0_17 A-1] Dengungan. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.3 P0_17 A-2] La voix soliste, [A.3.1.3 P0_17 A-2] Suara Solis. (indonésien), [A.3.1.3 P0_17 A-2] The solo voice. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.3 P0_17 A-3] Structure tripartite, [A.3.1.3 P0_17 A-3] Struktur Tiga Bagian. (indonésien), [A.3.1.3 P0_17 A-3] Tripartite structure. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.3 P0_17 A-4] Trois types de métrique musicale, [A.3.1.3 P0_17 A-4] Three types of musical metre. (anglais), [A.3.1.3 P0_17 A-4] Tiga Tipe Metrik Musikal. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.3 P0_17 A-5] Jeux de voyelles, [A.3.1.3 P0_17 A-5] Permainan Bunyi Vokal. (indonésien), [A.3.1.3 P0_17 A-5] Vowel play. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.3 P0_17 A-6] Plurivocalité, [A.3.1.3 P0_17 A-6] Plurivocality. (anglais), [A.3.1.3 P0_17 A-6] Plurivokalitas (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.3 P0_17 A-7] Mélodies, [A.3.1.3 P0_17 A-7] Melodies. (anglais), [A.3.1.3 P0_17 A-7] Melodi-melodi. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.3 P0_17 A-8] Attaques, [A.3.1.3 P0_17 A-8] Serangan. (indonésien), [A.3.1.3 P0_17 A-8] Attacks. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.3 P0_17 A-9] Échelles, [A.3.1.3 P0_17 A-9] Scales. (anglais), [A.3.1.3 P0_17 A-9] Tangga Nada. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.1.3 P0_18] Les chœurs similaires de la région voisine, [A.3.1.3 P0_18] Kor yang sejenis di wilayah tetangga. (indonésien), [A.3.1.3 P0_18] The similar choruses in the neighboring region. (anglais)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.3 P0_18 A-1] La région Toraja-Mamasa, [A.3.1.3 P0_18 A-1] The Toraja-Mamasa region. (anglais), [A.3.1.3 P0_18 A-1] Daerah Toraja-Mamasa. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.3 P0_18 A-2] Le chœur io-io (ou dondi'), [A.3.1.3 P0_18 A-2] Kor Io-io. (indonésien), [A.3.1.3 P0_18 A-2] The chorus io-io. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.3 P0_18 A-3] Le chœur simbong, [A.3.1.3 P0_18 A-3] Kor Simbong (di Mamasa). (indonésien), [A.3.1.3 P0_18 A-3] The simbong chorus. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.1.3 P0_10] Le simbong ou nani est un chant masculin et féminin clairement structuré., [A.3.1.3 P0_10] The simbong is a structured male and female chorus. (anglais), [A.3.1.3 P0_10] Simbong atau nani, yang diperuntukkan baik untuk kaum lelaki maupun kaum perempuan, merupakan nyanyian yang sangat terstruktur. (indonésien)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.1.4] La déclamation retteng deata, [A.3.1.4] The retteng deata declamation. (anglais), [A.3.1.4] Deklamasi retteng deata. (indonésien)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.1.4 P0_19] The retteng deata is declaimed within the simbong chorus., [A.3.1.4 P0_19] Retteng deata dideklamasikan di tengah pelaksanaan kor raya simbong., [A.3.1.4 P0_19] Le retteng deata est déclamé au sein du grand chœur simbong.
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.4 P0_19 A-1] Nombre d'exécutants, [A.3.1.4 P0_19 A-1] Number of performers. (anglais), [A.3.1.4 P0_19 A-1] Jumlah Pemain. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.4 P0_19 A-2] Annonce du retteng, [A.3.1.4 P0_19 A-2] Awal retteng. (indonésien), [A.3.1.4 P0_19 A-2] Announcing the retteng. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.1.4 P0_20] Le retteng deata est une louange de l'homme noble., [A.3.1.4 P0_20] The retteng deata is a eulogy for a nobleman. (anglais), [A.3.1.4 P0_20] Retteng deata merupakan sebuah madah pujian untuk lelaki bangsawan. (indonésien)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.4 P0_20 A-1] Louange de sa maison, [A.3.1.4 P0_20 A-1] Praising his house. (anglais), [A.3.1.4 P0_20 A-1] Madah pujian untuk rumah. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.4 P0_20 A-2] Louange de sa puissance, [A.3.1.4 P0_20 A-2] Sanjungan atas kekuatannya. (indonésien), [A.3.1.4 P0_20 A-2] Praising his power. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.4 P0_21] La déclamation retteng deata est psalmodiée., [A.3.1.4 P0_21] The retteng deata declamation is chanted. (anglais), [A.3.1.4 P0_21] Deklamasi retteng deata sedang dimantrakan. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.1.4 P0_22] La déclamation retteng deata se caractérise par l'apocope, intensifiée par un changement de mode d'émission vocale sur la césure., [A.3.1.4 P0_22] Deklamasi retteng deata ditandai dengan penggunaan apokop yang diperkuat melalui sebuah perubahan gaya emisi vokal pada pause. (indonésien), [A.3.1.4 P0_22] The declamation retteng deata is characterized by the apocope, intensified by a change in vocal emission on the caesura. (anglais)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.4 P0_22 A-1] Exemples d'apocope, [A.3.1.4 P0_22 A-1] Examples of apocope. (anglais), [A.3.1.4 P0_22 A-1] Contoh apokop. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.1.4 P0_19] The retteng deata is declaimed within the simbong chorus., [A.3.1.4 P0_19] Retteng deata dideklamasikan di tengah pelaksanaan kor raya simbong., [A.3.1.4 P0_19] Le retteng deata est déclamé au sein du grand chœur simbong.
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.1.5] Le chœur serang mundan, [A.3.1.5] The serang mundan chorus. (anglais), [A.3.1.5] Kor Serang Mundan. (indonésien)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.5 P0_23] Le « nid du canard siffleur » (serang mundan) est un chœur mixte., [A.3.1.5 P0_23] Nyanyian Serang Mundan merupakan kor campuran. (indonésien), [A.3.1.5 P0_23] The serang mundan song is sung by a mixed-sex chorus. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.5 P0_24] Dans le rituel bua' kasalle, le serang mundan peut marquer une action rituelle., [A.3.1.5 P0_24] In the bua’ kasalle ritual, the serang mundan song may mark a ritual action. (anglais), [A.3.1.5 P0_24] Dalam ritus Bua’ Kasalle, nyanyian serang mundan dapat ditandai dengan sebuah tindakan ritual. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.1.5 P0_25] Le chant serang mundan présente un profil psalmodique., [A.3.1.5 P0_25] The serang mundan song is chanted. (anglais), [A.3.1.5 P0_25] Nyanyian Serang Mundan memberikan suatu profil mantra. (indonésien)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.5 P0_25 A-1] Profil psalmodique, [A.3.1.5 P0_25 A-1] Chanted nature. (anglais), [A.3.1.5 P0_25 A-1] Profil Mantra. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.5 P0_25 A-2] Ornementation, [A.3.1.5 P0_25 A-2] Embellishment. (anglais), [A.3.1.5 P0_25 A-2] Hiasan. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.1.5 P0_26] Les paroles du serang mundan se caractérisent par une forme aphoristique et fragmentaire., [A.3.1.5 P0_26] The words of the serang mundan are characterized by an aphoristic and fragmentary form. (anglais), [A.3.1.5 P0_26] Kata-kata serang mundan ditandai dengan sebuah bentuk aforistik dan terputus-putus. (indonésien)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.5 P0_26 A-1] Métrique du chant serang mundan, [A.3.1.5 P0_26 A-1] Metris nyanyian serang mundan. (indonésien), [A.3.1.5 P0_26 A-1] Metre of the serang mundan. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.1.6] La petite musique des officiants, [A.3.1.6] The little music of the officiants. (anglais), [A.3.1.6] Seni suara para pemangku adat. (indonésien)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.1.6 P0_27] Dans le grand rituel bua' kasalle, l'espace entier résonne de louanges par le biais de la parole psalmodiée ou chantée., [A.3.1.6 P0_27] Dalam ritus agung bua’, seantero ruangan seperti tergetar oleh nyanyian yang dimantrakan atau dinyanyikan. (indonésien), [A.3.1.6 P0_27] In the bua’ kasalle celebration, the whole space resonates with words of praise either chanted or sung. (anglais)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.6 P0_27 A-1] Récit « samparan », [A.3.1.6 P0_27 A-1] Cerita Samparan. (indonésien), [A.3.1.6 P0_27 A-1] Samparan narrative. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.6 P0_27 A-2] Parole « pulung », [A.3.1.6 P0_27 A-2] Pulung speech. (anglais), [A.3.1.6 P0_27 A-2] Kata Pulung. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.6 P0_27 A-3] Déclamation singgi', [A.3.1.6 P0_27 A-3] Singgi’ declamation. (anglais), [A.3.1.6 P0_27 A-3] Deklamasi singgi’. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.6 P0_27 A-4] Louange du buffle et du bois de santal, [A.3.1.6 P0_27 A-4] Madah pujian untuk kerbau dan untuk pohon cendana. (indonésien), [A.3.1.6 P0_27 A-4] Praise of the buffalo and sandalwood. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.6 P0_27 A-5] Louange d'une officiée, Mangria barang, [A.3.1.6 P0_27 A-5] Madah pujian untuk seorang wanita yang dilantik mangria barang. (indonésien), [A.3.1.6 P0_27 A-5] Praise for an ‘officiated’ woman, called Mangria barang. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.6 P0_27 A-6] « Rite pour la tumbang », mangaluk to tumbang, [A.3.1.6 P0_27 A-6] ‘Rite for an officiated woman’, Mangaluk to tumbang. (anglais), [A.3.1.6 P0_27 A-6] “Ritus untuk seorang wanita yang dilantik”, Mangaluk To Tumbang. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.6 P0_27 A-7] « Purifier », Massarapa, [A.3.1.6 P0_27 A-7] “Memurnikan”, Massarapa. (indonésien), [A.3.1.6 P0_27 A-7] ‘Purify’, Massarapa. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.6 P0_27 A-8] Chant ma'gelong, [A.3.1.6 P0_27 A-8] Nyanyian Ma’gelong. (indonésien), [A.3.1.6 P0_27 A-8] Ma'gelong song. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.1.6 P0_28] Les prières des officiants ont un contenu poétique imagé et organisé., [A.3.1.6 P0_28] The officiants' prayers have an organized poetic content full of imagery. (anglais), [A.3.1.6 P0_28] Doa para pemangku adat memiliki muatan puitis penuh citra dan terorganisir dengan rapi. (indonésien)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.6 P0_28 A-1] Massarapa : « effacer les souillures, les malaises », [A.3.1.6 P0_28 A-1] Massarapa ‘effacing dirt and sickness’. (anglais), [A.3.1.6 P0_28 A-1] Massarapa “pembersihan dari noda, dari kekhawatiran”. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.6 P0_28 A-2] Mangaluk to tumbang « rite pour l'officiée tumbang », [A.3.1.6 P0_28 A-2] Mangaluk to tumbang, “ritus untuk seorang tumbang yang dilantik”. (indonésien), [A.3.1.6 P0_28 A-2] Mangaluk to tumbang ‘rite for the officiated tumbang’. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.1.6 P0_29] Les proférations collectives sont souvent à deux parties (un bourdon et un soliste)., [A.3.1.6 P0_29] The collective declamations are in two parts (a drone and a solo). (anglais), [A.3.1.6 P0_29] Penyampaian kolektif sering dalam dua bagian (sebuah dengungan dan nyanyian seorang solis). (indonésien)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.6 P0_29 A-1] L'agencement des voix, [A.3.1.6 P0_29 A-1] Organisasi Suara. (indonésien), [A.3.1.6 P0_29 A-1] The arrangement of the voices. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.1.6 P0_30] La parole des officiants subit différents types de traitement sonore., [A.3.1.6 P0_30] Kata-kata para pemangku adat diungkapkan melalui beraneka ragam bentuk olah vokal. (indonésien), [A.3.1.6 P0_30] The officiants' words are subject to different types of sound effects. (anglais)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.6 P0_30 A-1] Simple parlé, [A.3.1.6 P0_30 A-1] Sekedar dalam bentuk lisan. (indonésien), [A.3.1.6 P0_30 A-1] Spoken speech. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.6 P0_30 A-2] Parlé rythmé sans pulsation, [A.3.1.6 P0_30 A-2] Speech without a steady pulse. (anglais), [A.3.1.6 P0_30 A-2] Dalam bentuk lisan, disertai ritme, tanpa ketukan. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.6 P0_30 A-3] Parlé scandé avec clochette, [A.3.1.6 P0_30 A-3] Chanted speech with bell. (anglais), [A.3.1.6 P0_30 A-3] Dalam bentuk lisan, yang diberi tekanan dengan lonceng. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.6 P0_30 A-4] Psalmodié recto tono, [A.3.1.6 P0_30 A-4] Dalam bentuk mantra yang monoton. (indonésien), [A.3.1.6 P0_30 A-4] Recto tono chanting. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.6 P0_30 A-5] Psalmodié-parlé, [A.3.1.6 P0_30 A-5] Chanted/spoken. (anglais), [A.3.1.6 P0_30 A-5] Dalam bentuk mantra dan lisan. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.6 P0_30 A-6] Psalmodié sur un intervalle de ton, [A.3.1.6 P0_30 A-6] Mantra dengan sebuah interval nada. (indonésien), [A.3.1.6 P0_30 A-6] Chanting using two pitches a whole tone apart the interval of a whole tone. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.6 P0_30 A-7] Psalmodié sur un intervalle de quarte, [A.3.1.6 P0_30 A-7] Mantra dalam sebuah interval kuart. (indonésien), [A.3.1.6 P0_30 A-7] Chanting within the ambitus of a fourth. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.6 P0_30 A-8] Psalmodié-scandé, [A.3.1.6 P0_30 A-8] Melodic/syllabic chanting. (anglais), [A.3.1.6 P0_30 A-8] Mantra yang diberi tekanan. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.1.6 P0_30 A-9] Psalmodié-chanté, [A.3.1.6 P0_30 A-9] Mantra yang dinyanyikan. (indonésien), [A.3.1.6 P0_30 A-9] Chanting/singing. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.1.6 P0_27] Dans le grand rituel bua' kasalle, l'espace entier résonne de louanges par le biais de la parole psalmodiée ou chantée., [A.3.1.6 P0_27] Dalam ritus agung bua’, seantero ruangan seperti tergetar oleh nyanyian yang dimantrakan atau dinyanyikan. (indonésien), [A.3.1.6 P0_27] In the bua’ kasalle celebration, the whole space resonates with words of praise either chanted or sung. (anglais)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.1.1] Contexte de collecte, [A.3.1.1] Context of collection. (anglais), [A.3.1.1] Konteks Pengumpulan Data (indonésien)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.2] Musiques des rituels prophylactiques , [A.3.2] Musik Ritus Penolak Bala (indonésien), [A.3.2] Music of the prophylactic rituals (anglais)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.2.1] La musique et la transe du rituel maro, [A.3.2.1] The music and trance of the maro ritual. (anglais), [A.3.2.1] Musik dan kerasukan dari ritus maro. (indonésien)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.2.1 P0_31] Il existe trois types de rituels maro., [A.3.2.1 P0_31] Ada tiga jenis ritus maro. (indonésien), [A.3.2.1 P0_31] There are three types of maro. (anglais)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.1 P0_31 A-1] 1. Maro pour la guérison, [A.3.2.1 P0_31 A-1] 1. Maro for healing. (anglais), [A.3.2.1 P0_31 A-1] 1. Maro untuk penyembuhan. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.1 P0_31 A-2] 2. Maro pour la purification d'un village, [A.3.2.1 P0_31 A-2] 2. Maro untuk pemurnian sebuah kampung. (indonésien), [A.3.2.1 P0_31 A-2] 2. Maro for purifying a village. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.1 P0_31 A-3] 3. Maro de conversion de l'ombre du défunt vers le Levant, [A.3.2.1 P0_31 A-3] 3. Maro yang merupakan peralihan roh seorang mendiang ke wilayah terbitnya matahari. (indonésien), [A.3.2.1 P0_31 A-3] 3. Maro turning the deceased's shade towards the rising sun. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.2.1 P0_32] Séquences du rituel maro pour la conversion de l'ombre du défunt., [A.3.2.1 P0_32] Sequences of the maro bate ma’pabalik. (anglais), [A.3.2.1 P0_32] Urutan ritus maro untuk peralihan roh dari mendiang. (indonésien)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.1 P0_32 A-1] Jour 1 : Rites de séparation, [A.3.2.1 P0_32 A-1] Hari 1: Ritus Perpisahan. (indonésien), [A.3.2.1 P0_32 A-1] Day 1: rites of separation. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.1 P0_32 A-2] Jour 2 et 3 : « Aller au marché »; lutter contre la stérilité, [A.3.2.1 P0_32 A-2] Hari ke 2 dan ke 3: “Ke pasar”, perjuangan melawan kemandulan. (indonésien), [A.3.2.1 P0_32 A-2] Day 2 and 3: ‘going to the market’; struggle against barrenness. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.1 P0_32 A-3] Jour 4 : « Guérir, prévenir », [A.3.2.1 P0_32 A-3] Day 4: ‘Curing, preventing’. (anglais), [A.3.2.1 P0_32 A-3] Hari ke 4: “Menyembuhkan, mencegah” (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.1 P0_32 A-4] Jour 5: « Faire manger les officiants », [A.3.2.1 P0_32 A-4] Hari ke 5: “Memberi makan para pemangku adat”. (indonésien), [A.3.2.1 P0_32 A-4] Day 5: ‘make the officiants eat’. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.1 P0_32 A-5] Jour 6 : Erection des mâts (bate), [A.3.2.1 P0_32 A-5] Day 6: erecting masts (bate). (anglais), [A.3.2.1 P0_32 A-5] Hari ke 6: Pendirian bendera (bate). (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.1 P0_32 A-6] Arrivée des mâts, [A.3.2.1 P0_32 A-6] Pengarakan Bendera. (indonésien), [A.3.2.1 P0_32 A-6] Bringing masts. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.1 P0_32 A-7] Transes en noir et blanc, [A.3.2.1 P0_32 A-7] Orang-orang kesurupan (gambar hitam dan putih). (indonésien), [A.3.2.1 P0_32 A-7] Trances in black and white. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.1 P0_32 A-8] Apothéose visuelle, [A.3.2.1 P0_32 A-8] Visual apotheosis. (anglais), [A.3.2.1 P0_32 A-8] Puncak peristiwa visual. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.1 P0_32 A-9] Combat de pieds (sisemba), [A.3.2.1 P0_32 A-9] Pertarungan dengan kaki (sisemba’). (indonésien), [A.3.2.1 P0_32 A-9] Kick fighting (sisemba). (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.2.1 P0_33] Dans le rituel maro, le chant est présent sous diverses formes : récitations psalmodiées et chants de transe gelong., [A.3.2.1 P0_33] Dalam ritus maro, nyanyian hadir dalam berbagai bentuk: mantra dan nyanyian kesurupan yang disebut gelong. (indonésien), [A.3.2.1 P0_33] In the maro, the song is present in various forms: chanted recitations and trance songs called gelong. (anglais)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.1 P0_33 A-1] Le gelong est chanté sur différentes mélodies et en diverses positions., [A.3.2.1 P0_33 A-1] Gelong dibawakan dalam melodi dan posisi yang beraneka ragam. (indonésien), [A.3.2.1 P0_33 A-1] The gelong is sung in various melodies and positions. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.2.1 P0_34] Les chants de cuisine sont psalmodiés dans les maisons durant six jours et six nuits., [A.3.2.1 P0_34] Nyanyian dapur dimantrakan dalam rumah selama enam hari enam malam. (indonésien), [A.3.2.1 P0_34] The kitchen songs are chanted in the houses for six days and six nights. (anglais)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.1 P0_34 A-1] 25 000 vers en six jours, [A.3.2.1 P0_34 A-1] 25.000 bait dalam enam hari. (indonésien), [A.3.2.1 P0_34 A-1] 25,000 lines in six days. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.1 P0_34 A-2] Un corpus majeur, [A.3.2.1 P0_34 A-2] Sebuah Korpus Utama. (indonésien), [A.3.2.1 P0_34 A-2] A major corpus. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.1 P0_34 A-3] Des récitations psalmodiées, [A.3.2.1 P0_34 A-3] Chanted recitations. (anglais), [A.3.2.1 P0_34 A-3] Penuturan dalam Bentuk Mantra. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.1 P0_35] La métrique poétique du chant gelong maro fonctionne par tercets., [A.3.2.1 P0_35] The poetic meter of the ‘song of the madmen’ (gelong maro), in tercets. (anglais), [A.3.2.1 P0_35] Metrik puitis dari “Nyanyian Orang Gila” (Gelong To Maro) berfungsi dalam bentuk sajak berbaris tiga. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.2.1 P0_36] Le premier chant de transe, masculin, convoque les divinités à descendre sur terre., [A.3.2.1 P0_36] The first trance song, performed by the men, summons the divinities to descend to earth. (anglais), [A.3.2.1 P0_36] Nyanyian pertama dari kesurupan, yang dilaksanakan oleh kaum lelaki, mengundang para dewa untuk turun ke bumi. (indonésien)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.1 P0_36 A-1] Le chant « sauté » des hommes, [A.3.2.1 P0_36 A-1] Nyanyian yang “dihentak-hentakkan” oleh kaum lelaki. (indonésien), [A.3.2.1 P0_36 A-1] The men's ‘jumping’song. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.1 P0_36 A-2] La transe des femmes, [A.3.2.1 P0_36 A-2] The women’s trance. (anglais), [A.3.2.1 P0_36 A-2] Kesurupan kaum perempuan. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.2.1 P0_37] Le second chant de transe accompagne des actes de scarification., [A.3.2.1 P0_37] Nyanyian kesurupan kedua, disertai dengan tidakan penikaman diri. (indonésien), [A.3.2.1 P0_37] The second trance song accompanies acts of scarification. (anglais)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.1 P0_37 A-1] Actes de scarification, [A.3.2.1 P0_37 A-1] Acts of scarification. (anglais), [A.3.2.1 P0_37 A-1] Tindakan penikaman diri. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.1 P0_37 A-2] Noms du chant, [A.3.2.1 P0_37 A-2] Nama nyanyian. (indonésien), [A.3.2.1 P0_37 A-2] The names of the song. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.1 P0_38] Le tambour dans le rituel maro, [A.3.2.1 P0_38] Gendang dalam Ritus Maro (indonésien), [A.3.2.1 P0_38] The drum in the ritual maro. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.2.1 P0_39] Pas de danse maro dans la modernité, [A.3.2.1 P0_39] Dalam dunia modern, kegiatan maro sudah dihindari. (indonésien), [A.3.2.1 P0_39] Maro dance in modern society. (anglais)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.1 P0_39 A-1] Les contretemps du chant maro, [A.3.2.1 P0_39 A-1] The off-beat of the maro song. (anglais), [A.3.2.1 P0_39 A-1] Sinkope nyanyian maro. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.2.1 P0_31] Il existe trois types de rituels maro., [A.3.2.1 P0_31] Ada tiga jenis ritus maro. (indonésien), [A.3.2.1 P0_31] There are three types of maro. (anglais)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.2.2] Les chants du rituel bugi', [A.3.2.2] The songs of the bugi’ ritual. (anglais), [A.3.2.2] Nyanyian-nyanyian Ritus Bugi’. (indonésien)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.2.2 P0_40] Contexte de collecte., [A.3.2.2 P0_40] Konteks pengumpulan data. (indonésien), [A.3.2.2 P0_40] Collecting context. (anglais)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.2 P0_40 A-1] Lors d'un festival de folklore, [A.3.2.2 P0_40 A-1] Dalam Suatu Pekan Budaya. (indonésien), [A.3.2.2 P0_40 A-1] At a folklore festival. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.2 P0_40 A-2] Lors d'un mariage, [A.3.2.2 P0_40 A-2] Dalam Sebuah Perkawinan. (indonésien), [A.3.2.2 P0_40 A-2] At a wedding. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.2.2 P0_41] Le rituel bugi' sert à prévenir un désordre symbolique à venir., [A.3.2.2 P0_41] Ritus Bugi’ berperan untuk memberitahu kemungkinan akan terjadinya suatu bala bencana simbolis. (indonésien), [A.3.2.2 P0_41] The bugi’ ritual has the purpose of preventing a symbolic future disorder. (anglais)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.2 P0_41 A-1] Description du rituel par l'ethnologue Crystal (1987)., [A.3.2.2 P0_41 A-1] Deskripsi ritus oleh seorang etnolog Amerika, Eric Crystal (1987). (indonésien), [A.3.2.2 P0_41 A-1] Description of the ritual by the anthropologists Crystal & Yamashita (1987). (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.2.2 P0_42] Le chant bugi' est soit dansé, soit psalmodié., [A.3.2.2 P0_42] Nyanyian Bugi’, dapat dibawakan dalam bentuk tarian, ataupun dalam bentuk mantra. (indonésien), [A.3.2.2 P0_42] The bugi’ song is either danced or chanted. (anglais)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.2 P0_42 A-1] Les paroles du chant bugi', [A.3.2.2 P0_42 A-1] Bahasa Nyanyian Bugi’. (indonésien), [A.3.2.2 P0_42 A-1] The words of the bugi’ song. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.2 P0_42 A-2] Dans le Nord, le bugi' est dansé en rangs à l'unisson (vidéo)., [A.3.2.2 P0_42 A-2] Di bagian utara Tana Toraja, Bugi’ dibawakan para penari yang berjejer secara horizontal, sambil menyanyi dalam satu nada (VIDEO). (indonésien), [A.3.2.2 P0_42 A-2] VIDEO: In the north, the bugi’ is danced in rows and sung in unison. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.2 P0_42 A-3] Dans le Sud, le bugi' est dansé en ronde et en rangs (vidéo)., [A.3.2.2 P0_42 A-3] Di bagian selatan, Bugi’ dapat ditarikan dalam lingkaran maupun sambil berjejer (VIDEO). (indonésien), [A.3.2.2 P0_42 A-3] VIDEO: In the south, the bugi’ is danced in a circle and in rows. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.2 P0_42 A-4] Le chant bugi' est aussi psalmodié par les officiants, [A.3.2.2 P0_42 A-4] The bugi’ song is also chanted by the officiants. (anglais), [A.3.2.2 P0_42 A-4] Nyanyian Bugi’ dibawakan pula dalam bentuk mantra oleh para pemangku adat. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.2.2 P0_43] Le poème ossoran bugi' est un récit merveilleux., [A.3.2.2 P0_43] The poem ossoran bugi’ is a story of wonders. (anglais), [A.3.2.2 P0_43] Syair Ossoran Bugi’ merupakan ceritera supranatural. (indonésien)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.2 P0_43 A-1] Le récit de la recherche, [A.3.2.2 P0_43 A-1] The story of the search. (anglais), [A.3.2.2 P0_43 A-1] Kisah Pencarian. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.2 P0_43 A-2] L'imaginaire de l'encerclement, [A.3.2.2 P0_43 A-2] The imagery of encircling. (anglais), [A.3.2.2 P0_43 A-2] Imajiner Keterkepungan. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.2 P0_43 A-3] Un monde inversé, [A.3.2.2 P0_43 A-3] A world upside-down. (anglais), [A.3.2.2 P0_43 A-3] Suatu Dunia yang Terbalik. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.2 P0_43 A-4] Guérir par la transe, [A.3.2.2 P0_43 A-4] Penyembuhan Melalui Kesurupan. (indonésien), [A.3.2.2 P0_43 A-4] Healing through trance. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.2.2 P0_40] Contexte de collecte., [A.3.2.2 P0_40] Konteks pengumpulan data. (indonésien), [A.3.2.2 P0_40] Collecting context. (anglais)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.2.3] Les musiques instrumentales du rituel pakorong, [A.3.2.3] Musik Instrumental Ritus Pakorong. (indonésien), [A.3.2.3] Music for the pakorong ritual. (anglais)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.2.3 P0_44] Le rituel pakorong est un rituel prophylactique contre les maladies de peau., [A.3.2.3 P0_44] Ritus Pakorong merupakan suatu ritus tolak bala untuk penyakit kulit. (indonésien), [A.3.2.3 P0_44] The pakorong ritual is a prophylactic ritual against skin disease. (anglais)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.3 P0_44 A-1] Les sources, [A.3.2.3 P0_44 A-1] The sources. (anglais), [A.3.2.3 P0_44 A-1] Sumber-Sumber. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.3 P0_44 A-2] Les différents noms du rituel, [A.3.2.3 P0_44 A-2] The different names for the ritual. (anglais), [A.3.2.3 P0_44 A-2] Berbagai Nama Ritus. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.3 P0_44 A-3] Les séquences du rituel, [A.3.2.3 P0_44 A-3] Urutan Ritus. (indonésien), [A.3.2.3 P0_44 A-3] The sequences of the ritual. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.3 P0_44 A-4] Le chiffre 7, [A.3.2.3 P0_44 A-4] Angka 7. (indonésien), [A.3.2.3 P0_44 A-4] The figure 7. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.3 P0_44 A-5] Offrandes au dieu Maruru', [A.3.2.3 P0_44 A-5] Offerings to the divinity Maruru'. (anglais), [A.3.2.3 P0_44 A-5] Persembahan kepada Dewa Maruru’ (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.2.3 P0_45] La musique du rituel pakorong réunit plusieurs groupes d'instrumentistes qui jouent alternativement., [A.3.2.3 P0_45] The music of the pakorong brings several groups of instrumentalists together, playing in alternation. (anglais), [A.3.2.3 P0_45] Musik ritus Pakorong mengumpulkan beberapa kelompok pemain musik yang bergantian memainkan instrumen mereka. (indonésien)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.3 P0_45 A-1] Les différents groupes, [A.3.2.3 P0_45 A-1] Berbagai Kelompok. (indonésien), [A.3.2.3 P0_45 A-1] The various groups. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.2.3 P0_46] Chaque groupe d'instruments possède une organisation hiérarchique., [A.3.2.3 P0_46] Setiap kelompok instrumen, memiliki suatu organisasi hierarkis. (indonésien), [A.3.2.3 P0_46] Each group of instruments is organized hierarchically. (anglais)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.3 P0_46 A-1] Duo de luths, [A.3.2.3 P0_46 A-1] Duo alat dawai petik kecapi. (indonésien), [A.3.2.3 P0_46 A-1] Lute duet. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.3 P0_46 A-2] Trios de vièle, [A.3.2.3 P0_46 A-2] Trio Alat Dawai Gesek. (indonésien), [A.3.2.3 P0_46 A-2] Fiddle trios. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.3 P0_46 A-3] Quatuors de flûte, [A.3.2.3 P0_46 A-3] Flute quartets. (anglais), [A.3.2.3 P0_46 A-3] Kuartet suling. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.2.3 P0_47] Le répertoire pour flûtes (31 pièces), d'une grande variété rythmique et mélodique, présente trois classes de mélodies., [A.3.2.3 P0_47] The repertoire for flutes (thirty-one pieces) is rhythmically and melodically varied and has three classes of melody. (anglais), [A.3.2.3 P0_47] Repertoar untuk suling (31 buah), dengan suatu keanekaragaman ritmis dan melodis, memiliki tiga kelas melodi. (indonésien)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.3 P0_47 A-1] Mélodies tortueuses, [A.3.2.3 P0_47 A-1] Sinuous melodies. (anglais), [A.3.2.3 P0_47 A-1] Melodi yang Berlika-Liku. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.3 P0_47 A-2] Mélodies au tempo rapide, [A.3.2.3 P0_47 A-2] Rapid tempo melodies. (anglais), [A.3.2.3 P0_47 A-2] Melodi dengan Tempo yang Cepat. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.3 P0_47 A-3] Mélodies simples, [A.3.2.3 P0_47 A-3] Simple melodies. (anglais), [A.3.2.3 P0_47 A-3] Melodi-Melodi Sederhana. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.3 P0_48] Le répertoire pour vièles (13 pièces) se distingue par ses échelles et par une stylistique propre., [A.3.2.3 P0_48] The repertoire for fiddle (thirteen pieces) is characterized by its scales and an individual style. (anglais), [A.3.2.3 P0_48] Repertoar untuk alat dawai gesek (13 karya) yang dapat dibedakan melalui tangga nada-tangga nadanya dan melalui stilistik yang khas. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.2.3 P0_49] Bourdon, jeu alterné et intervalle de seconde et triton caractérisent l'ensemble des mélodies., [A.3.2.3 P0_49] Dengungan, permainan silih berganti dan interval sekon dan tritone yang memberikan ciri pada keseluruhan melodi. (indonésien), [A.3.2.3 P0_49] Drone, playing in alternation, intervals of a second and a tritone are features of all the melodies. (anglais)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.3 P0_49 A-1] Les mélodies sur bourdon, [A.3.2.3 P0_49 A-1] Melodi dengan Dengungan. (indonésien), [A.3.2.3 P0_49 A-1] Melodies with drone. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.3 P0_49 A-2] Le mode de jeu alterné, [A.3.2.3 P0_49 A-2] Moda permainan silih-berganti. (indonésien), [A.3.2.3 P0_49 A-2] Playing in turn. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.2.3 P0_50] Les pièces musicales sont hiérarchisées, [A.3.2.3 P0_50] Karya-karya musikal memiliki hierarki. (indonésien), [A.3.2.3 P0_50] The musical pieces form a hierarchy. (anglais)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.3 P0_50 A-1] Le « répertoire fondamental », [A.3.2.3 P0_50 A-1] “Repertoar Dasar”. (indonésien), [A.3.2.3 P0_50 A-1] The ‘fundamental repertoire’. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.3 P0_50 A-2] Les pièces obligatoires, [A.3.2.3 P0_50 A-2] The compulsory pieces. (anglais), [A.3.2.3 P0_50 A-2] Karya-Karya Wajib. (indonésien) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.2.3 P0_51] Les pièces musicales doivent s'accoupler., [A.3.2.3 P0_51] The musical pieces are organized in pairs. (anglais), [A.3.2.3 P0_51] Karya-karya musik diatur secara berpasangan. (indonésien)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.3 P0_51 A-1] L'accouplement des pièces pour flûtes, [A.3.2.3 P0_51 A-1] Pasangan Suling. (indonésien), [A.3.2.3 P0_51 A-1] The pairs of flutes. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.2.3 P0_52] Le répertoire suling bonde de la région de Mamasa, [A.3.2.3 P0_52] The suling bonde repertoire of the Mamasa region. (anglais), [A.3.2.3 P0_52] Repertoar suling suling bonde dari wilayah Mamasa. (indonésien)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.3 P0_52 A-1] Jeu sur bourdon, [A.3.2.3 P0_52 A-1] Lagu dengan dengungan. (indonésien), [A.3.2.3 P0_52 A-1] Using drone. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
- [A.3.2.3 P0_52 A-2] Variations du timbre, [A.3.2.3 P0_52 A-2] Variasi Warna Suara. (indonésien), [A.3.2.3 P0_52 A-2] Timbre variations. (anglais) Trier par : titre cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.2.3 P0_44] Le rituel pakorong est un rituel prophylactique contre les maladies de peau., [A.3.2.3 P0_44] Ritus Pakorong merupakan suatu ritus tolak bala untuk penyakit kulit. (indonésien), [A.3.2.3 P0_44] The pakorong ritual is a prophylactic ritual against skin disease. (anglais)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire
-
[A.3.2.1] La musique et la transe du rituel maro, [A.3.2.1] The music and trance of the maro ritual. (anglais), [A.3.2.1] Musik dan kerasukan dari ritus maro. (indonésien)
Trier par :
titre
cote ou numéro d'inventaire