Les cookies assurent le bon fonctionnement de nos services. En utilisant ces derniers, vous acceptez l'utilisation des cookies.
OK
En savoir plus
Skip to Content
Toggle navigation
Didόmena
Rechercher
Rechercher
Changer de langue
Français
Changer de langue
English
Français
Se connecter
[A.2.2.4] Les danses d'accueil, [A.2.2.4] Tarian Penerimaan Tamu (indonésien), [A.2.2.4] The dances of welcome. (anglais)
Public
Accueil
[A.2.2.4] Les danses...
Collections parentes (1)
Chants de la terre aux trois sangs
Partie A : Argumentaire multimédia
[A.2] Musiques du couchant
[A.2.2] Musiques du rituel le plus élaboré
Détails de la collection
Créateur(s)
Rappoport, Dana
Mots-clés
Ethnomusicologie
Licence
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/fr/
Date(s) des données/du document
2009
Personne(s) ou groupe(s) évoqué(s)
Toraja
Chercher dans la collection [A.2.2.4] Les danses d'accueil, [A.2.2.4] Tarian Penerimaan Tamu (indonésien), [A.2.2.4] The dances of welcome. (anglais)
Rechercher
Sous-collections (12)
[A.2.2.4 P0_44] La danse randing est une danse masculine d'accueil réservée aux grands nobles., [A.2.2.4 P0_44] The dance randing is a male dance of welcome reserved for the great nobles. (anglais), [A.2.2.4 P0_44] Tarian randing merupakan tarian kaum lelaki untuk penerimaan tamu, khusus untuk pemakaman kelompok bangsawan tinggi. (indonésien)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.2.4 P0_45] La danse féminine katia (distincte et confondue avec le sailo') est chantée lors de l'accueil des invités., [A.2.2.4 P0_45] Tarian yang dibawakan wanita katia (yang berbeda dan dianggap serupa dengan sailo’) dilaksanakan pada saat penerimaan tamu. (indonésien), [A.2.2.4 P0_45] The katia female dance (distinct from and confused with the sailo’) is performed while the guests are welcomed. (anglais)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.2.4 P0_45 A-1] Sources, [A.2.2.4 P0_45 A-1] Sources. (anglais), [A.2.2.4 P0_45 A-1] Sumber-Sumber. (indonésien)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.2.4 P0_45 A-2] Mélodies toraja, [A.2.2.4 P0_45 A-2] Toraja melodies. (anglais), [A.2.2.4 P0_45 A-2] Melodi Toraja. (indonésien)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.2.4 P0_45 A-3] Mélodies empruntées, [A.2.2.4 P0_45 A-3] Melodi Pinjaman. (indonésien), [A.2.2.4 P0_45 A-3] Borrowed melodies. (anglais)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.2.4 P0_45 A-4] Les coiffes triangulaires, [A.2.2.4 P0_45 A-4] Tudung Segitiga. (indonésien), [A.2.2.4 P0_45 A-4] The triangular headdresses. (anglais)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.2.4 P0_46] La danse féminine joge' témoigne d'un emprunt à la culture bugis., [A.2.2.4 P0_46] Tarian wanita joge’ merupakan saksi adanya peminjaman kebudayaan Bugis. (indonésien), [A.2.2.4 P0_46] The female dance joge’ is evidence of borrowing from Bugis culture. (anglais)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.2.4 P0_46 A-1] Emprunt linguistique, [A.2.2.4 P0_46 A-1] Linguistic borrowing. (anglais), [A.2.2.4 P0_46 A-1] Peminjaman Bahasa. (indonésien)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.2.4 P0_46 A-2] Emprunt des costumes, [A.2.2.4 P0_46 A-2] Borrowing of costumes. (anglais), [A.2.2.4 P0_46 A-2] Peminjaman Kostum. (indonésien)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.2.4 P0_46 A-3] Emprunt chorégraphique, [A.2.2.4 P0_46 A-3] Choreographic borrowing. (anglais), [A.2.2.4 P0_46 A-3] Pinjaman Koreografis. (indonésien)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.2.4 P0_46 A-4] Emprunt musical, [A.2.2.4 P0_46 A-4] Pinjaman musikal. (indonésien), [A.2.2.4 P0_46 A-4] Musical borrowing. (anglais)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire
[A.2.2.4 P0_47] Ces deux danses féminines sont localisées et résiduelles., [A.2.2.4 P0_47] Kedua tarian wanita ini bersifat lokal dan pinggiran. (indonésien), [A.2.2.4 P0_47] These two female dances are local and residual. (anglais)
Trier par : titre
cote ou numéro d'inventaire