[A.3.1.3 P0_16 A-1] Gestuelles chorégraphiques avec l'objet sarong simbong, [A.3.1.3 P0_16 A-1] Choreographic gestures with the sarong simbong. (anglais), [A.3.1.3 P0_16 A-1] Perilaku Koreografis Dengan Benda Sarong Simbong. (indonésien)

Public

Les idiophones sarong simbong peuvent être levés en l’air, frappés les uns contre les autres, posés à terre devant chaque chanteur. La chorégraphie appelée mangunu’ consiste à échanger les sarong simbong, et décrirait la fabrication du coton. Le vers « nous trouvons la rouge cordyline » (ullambi’kan tabang borrong) décrit un geste de la main d’avant en arrière avec le disque de bois. Le vers tabunde-bunde pakossan dansé en frappant le sarong simbong à terre évoque le fait d’attraper des poissons, métaphore possible de l’orpaillage.

The sarong simbong idiophones may be raised in the air, knocked together, or placed on the ground in front of each singer. The choreography, called ‘mangunu’, consists of handing the sarong simbong to its neighbor, and is considered to describe the manufacture of cotton. The verse ‘we find the sparkling tabang leaf’ (ullambi'kan tabang borrong) describes a gesture with the hand made from front to back using the wooden disk. The verse tabunde-bunde pakossan, danced by striking the sarong simbong against the ground, evokes catching fish, a possible metaphor for gold-panning. (anglais)

Idiofon sarong simbong dapat diangkat ke udara, dibenturkan satu dengan yang lain, diletakkan di tanah, di depan para penyanyi tersebut. Koreografi ini disebut mangunu’, yang tampil dalam bentuk saling bertukar sarong simbong, serta mendeskripsikan pembuatan kapas. Sajak “kami temukan daun lenjuang merah” (ullambi’kan tabang borrong), berpasangan dengan gerakan tangan dari depan ke belakang, sambil menggenggam cakra kayu. Sajak Ta Bunde-Bunde Pakossan, yang ditarikan sambil membenturkan sarong simbong ke tanah, mengacu pada penangkapan ikan, metafora yang mungkin menggambarkan pendulangan emas. (indonésien)

Collections parentes (1)