[A.2.1] Music and funerals, [A.2.1] Musik dan ritus pemakaman (Indonesian), [A.2.1] Musiques et funérailles (French)
PublicParent Collections (1)
Collection Details
- Creator
-
Rappoport, Dana
- Date(s) of document/data
- 2009
- Evocated agent
-
Toraja
Subcollections (81)
-
[A.2.1.1] Field Sources., [A.2.1.1] [A.2.1.1 Sumber Penelitian Lapangan (Indonesian), [A.2.1.1] Sources de terrain (French)
Sort By :
Title
Inventory number
- [A.2.1.1 P0_1] Region in which funeral music was collected., [A.2.1.1 P0_1] Région des collectes de musiques de funérailles (French), [A.2.1.1 P0_1] Daerah Penelitian Musik Ritus Pemakaman (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
- [A.2.1.1 P0_2] From traditional to syncretic rituals., [A.2.1.1 P0_2] Dari ritus-ritus tradisional ke ritus sinkretis. (Indonesian), [A.2.1.1 P0_2] Des rituels traditionnels aux rituels syncrétiques (French) Sort By : Title Inventory number
-
[A.2.1.2] General aim of the funerals., [A.2.1.2] Tujuan Umum Upacara Pemakaman (Indonesian), [A.2.1.2] But général des funérailles (French)
Sort By :
Title
Inventory number
- [A.2.1.2 P0_3] The funeral ritual consecrates a separation and a voyage., [A.2.1.2 P0_3] Ritual pemakaman berkaitan dengan sebuah perpisahan dan perjalanan. (Indonesian), [A.2.1.2 P0_3] Le rituel funéraire consacre une séparation et un voyage. (French) Sort By : Title Inventory number
-
[A.2.1.2 P0_5] The funeral ritual enables each family to affirm its rank., [A.2.1.2 P0_5] Le rituel funéraire permet à chaque famille d'affirmer son rang. (French), [A.2.1.2 P0_5] Ritus pemakaman merupakan peluang bagi setiap keluarga untuk menunjukkan posisi sosial seseorang. (Indonesian)
Sort By :
Title
Inventory number
- [A.2.1.2 P0_5 A-1] The megalith., [A.2.1.2 P0_5 A-1] Megalit. (Indonesian), [A.2.1.2 P0_5 A-1] Le mégalithe (French) Sort By : Title Inventory number
- [A.2.1.2 P0_5 A-2] The catafalque., [A.2.1.2 P0_5 A-2] Usungan (saringan). (Indonesian), [A.2.1.2 P0_5 A-2] Le catafalque (French) Sort By : Title Inventory number
- [A.2.1.2 P0_5 A-3] The coffin., [A.2.1.2 P0_5 A-3] Le cercueil (French), [A.2.1.2 P0_5 A-3] Bungkusan Orang Mati. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
-
[A.2.1.3] Classification of funerals., [A.2.1.3] Classification des funérailles (French), [A.2.1.3] Klasifikasi pemakaman. (Indonesian)
Sort By :
Title
Inventory number
-
[A.2.1.3 P0_10] 2) Example in the north., [A.2.1.3 P0_10] 2). Pemakaman dengan pengorbanan satu sampai tujuh ekor kerbau (Indonesian), [A.2.1.3 P0_10] 2) Les funérailles avec un à sept buffles abattus (French)
Sort By :
Title
Inventory number
- [A.2.1.3 P0_10 A-1] Table of types of funeral with one to seven buffaloes., [A.2.1.3 P0_10 A-1] Un exemple au nord du pays (French), [A.2.1.3 P0_10 A-1] Bagan dengan tipe pemakaman satu sampai tujuh ekor kerbau. Sebuah contoh di bagian utara Tana Toraja. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
-
[A.2.1.3 P0_11] 3) The funerals with at least seven and up to twenty-four buffaloes slaughtered., [A.2.1.3 P0_11] 3). Pemakaman dengan 7 sampai 24 ekor kerbau korban. (Indonesian), [A.2.1.3 P0_11] 3) Les funérailles avec au moins sept à vingt-quatre buffles abattus. (French)
Sort By :
Title
Inventory number
- [A.2.1.3 P0_11 A-1] Table of types of funerals from seven to twenty-four buffaloes., [A.2.1.3 P0_11 A-1] Autres funérailles de sept à vingt-quatre buffles (French), [A.2.1.3 P0_11 A-1] Bagan jenis pemakaman dengan 7 sampai 24 ekor kerbau. (Mamaindé) Sort By : Title Inventory number
- [A.2.1.3 P0_11 A-2] Day 1. Opening ritual., [A.2.1.3 P0_11 A-2] Jour 1 : Rituel d'ouverture (French), [A.2.1.3 P0_11 A-2] Hari 1: Ritus pembukaan. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
- [A.2.1.3 P0_11 A-3] Day 2. Day of pause., [A.2.1.3 P0_11 A-3] Hari 2: Hari istirahat. (Indonesian), [A.2.1.3 P0_11 A-3] Jour 2 : Jour d'arrêt (French) Sort By : Title Inventory number
- [A.2.1.3 P0_11 A-4] D3: Wrapping of the corpse and effigy., [A.2.1.3 P0_11 A-4] Hari 3: Mendiang dibungkus kain kafan. (Indonesian), [A.2.1.3 P0_11 A-4] Jour 3 : Enveloppement du défunt et confection de l'effigie (French) Sort By : Title Inventory number
-
[A.2.1.3 P0_12] The funerals show identical structures., [A.2.1.3 P0_12] Upacara pemakaman memiliki strukturasi yang identik. (Indonesian), [A.2.1.3 P0_12] Les funérailles présentent une structuration identique (French)
Sort By :
Title
Inventory number
- [A.2.1.3 P0_12 A-1] Washing the corpse., [A.2.1.3 P0_12 A-1] Pencucian Jenazah. (Indonesian), [A.2.1.3 P0_12 A-1] Laver le mort (French) Sort By : Title Inventory number
- [A.2.1.3 P0_12 A-2] Weeping., [A.2.1.3 P0_12 A-2] Peratapan. (Indonesian), [A.2.1.3 P0_12 A-2] Pleurer (French) Sort By : Title Inventory number
- [A.2.1.3 P0_12 A-3] Coming, giving, welcoming., [A.2.1.3 P0_12 A-3] Venir, donner, accueillir (French), [A.2.1.3 P0_12 A-3] Datang, Memberi dan Menerima. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
- [A.2.1.3 P0_12 A-4] Taking part., [A.2.1.3 P0_12 A-4] Para undangan ikut berpatisipasi dalam upacara pemakaman. (Indonesian), [A.2.1.3 P0_12 A-4] Participer (French) Sort By : Title Inventory number
- [A.2.1.3 P0_12 A-6] Sacrificing., [A.2.1.3 P0_12 A-6] Penyembelihan. (Indonesian), [A.2.1.3 P0_12 A-6] Sacrifier (French) Sort By : Title Inventory number
- [A.2.1.3 P0_12 A-7] Butchering., [A.2.1.3 P0_12 A-7] Découper (French), [A.2.1.3 P0_12 A-7] Pemotongan daging. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
- [A.2.1.3 P0_8] Three categories of funeral rituals can be identified., [A.2.1.3 P0_8] Trois catégories de rituels funéraires peuvent être distinguées. (French), [A.2.1.3 P0_8] Terdapat tiga kategori pemakaman. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
-
[A.2.1.3 P0_10] 2) Example in the north., [A.2.1.3 P0_10] 2). Pemakaman dengan pengorbanan satu sampai tujuh ekor kerbau (Indonesian), [A.2.1.3 P0_10] 2) Les funérailles avec un à sept buffles abattus (French)
Sort By :
Title
Inventory number
-
[A.2.1.4] The most sophisticated funeral ritual: rapasan sapu randanan., [A.2.1.4] Le rituel funéraire le plus élaboré : Sapu Randanan (French), [A.2.1.4] [A.2.1.4 Ritus pemakaman yang paling kompleks: sapu randanan. (Indonesian)
Sort By :
Title
Inventory number
-
[A.2.1.4 P0_13] The most sophisticated funeral ritual takes place in two stages at two places, separated by an interval varying from one month to several years., [A.2.1.4 P0_13] Ritus pemakaman yang paling kompleks berlangsung dua kali dan dilaksanakan di dua tempat yang berbeda, dengan jarak waktu antara satu bulan sampai beberapa tahun. (Indonesian), [A.2.1.4 P0_13] Le rituel funéraire le plus élaboré se déroule en deux temps et deux lieux, séparés par un intervalle variant d'un mois à plusieurs années. (French)
Sort By :
Title
Inventory number
- [A.2.1.4 P0_13 A-1] The house., [A.2.1.4 P0_13 A-1] Rumah. (Indonesian), [A.2.1.4 P0_13 A-1] La maison (French) Sort By : Title Inventory number
-
[A.2.1.4 P0_14] The funeral ritual is led by various persons., [A.2.1.4 P0_14] Le rituel funéraire est mené par différentes personnes. (French), [A.2.1.4 P0_14] Ritus pemakaman dikendalikan oleh banyak orang. (Indonesian)
Sort By :
Title
Inventory number
- [A.2.1.4 P0_14 A-1] The deceased., [A.2.1.4 P0_14 A-1] Mendiang. (Indonesian), [A.2.1.4 P0_14 A-1] Le défunt (French) Sort By : Title Inventory number
- [A.2.1.4 P0_14 A-2] The widower or widow., [A.2.1.4 P0_14 A-2] Le veuf ou la veuve (French), [A.2.1.4 P0_14 A-2] Duda atau Janda. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
- [A.2.1.4 P0_14 A-3] The deceased's children., [A.2.1.4 P0_14 A-3] Les enfants du défunt (French), [A.2.1.4 P0_14 A-3] Anak-Anak Mendiang. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
- [A.2.1.4 P0_14 A-4] The officiated., [A.2.1.4 P0_14 A-4] Para Petugas Lapangan. (Indonesian), [A.2.1.4 P0_14 A-4] Les « officiés » (French) Sort By : Title Inventory number
- [A.2.1.4 P0_14 A-5] The fasters., [A.2.1.4 P0_14 A-5] Les jeûneurs (French), [A.2.1.4 P0_14 A-5] Orang-Orang yang Berpantang. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
- [A.2.1.4 P0_14 A-6] The death wrapper., [A.2.1.4 P0_14 A-6] L'enveloppeur de mort (French), [A.2.1.4 P0_14 A-6] Pemangku Pembalutan Jenazah. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
- [A.2.1.4 P0_14 A-7] The officiants to minaa., [A.2.1.4 P0_14 A-7] Pemangku Adat To Minaa. (Indonesian), [A.2.1.4 P0_14 A-7] Les officiants to minaa (French) Sort By : Title Inventory number
- [A.2.1.4 P0_14 A-8] The guests, the villagers., [A.2.1.4 P0_14 A-8] Les invités, les villageois (French), [A.2.1.4 P0_14 A-8] Para Tamu, Orang-Orang Kampung. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
- [A.2.1.4 P0_14 A-9] The singers., [A.2.1.4 P0_14 A-9] Les chanteurs (French), [A.2.1.4 P0_14 A-9] Para Penyanyi. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
-
[A.2.1.4 P0_15] Sequences of the first funeral ceremony (ma'puli)., [A.2.1.4 P0_15] Rentetan upacara pemakaman tahap pertama (ma’puli) (Indonesian), [A.2.1.4 P0_15] Séquences de la première cérémonie de funérailles (ma'puli). (French)
Sort By :
Title
Inventory number
- [A.2.1.4 P0_15 A-1] Day 1. Ma' Puli. Beating the drum., [A.2.1.4 P0_15 A-1] Jour 1: Ma' Puli. Battre le tambour. (French), [A.2.1.4 P0_15 A-1] Hari 1: Ma’puli. Gendang ditabuh. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
- [A.2.1.4 P0_15 A-2] Invoking and sacrificing., [A.2.1.4 P0_15 A-2] Invoquer et sacrifier (French), [A.2.1.4 P0_15 A-2] Pemanjatan Doa dan Penyembelihan Hewan. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
- [A.2.1.4 P0_15 A-3] Turning around the body., [A.2.1.4 P0_15 A-3] Perubahan Letak Jenazah. (Indonesian), [A.2.1.4 P0_15 A-3] « Retourner le corps » (French) Sort By : Title Inventory number
- [A.2.1.4 P0_15 A-4] Setting up the meat tree and banners., [A.2.1.4 P0_15 A-4] Pendirian Tiang Tempat Persembahan dan Panji-Panji. (Indonesian), [A.2.1.4 P0_15 A-4] Ériger l'arbre à viande et les bannières (French) Sort By : Title Inventory number
- [A.2.1.4 P0_15 A-5] Sharing the meat; gambling at the cock-fight., [A.2.1.4 P0_15 A-5] Partager la viande ; jouer au combat de coqs (French), [A.2.1.4 P0_15 A-5] Pembagian Daging; Acara Sabung Ayam. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
- [A.2.1.4 P0_15 A-6] Day 2. Ma'doya. Wrapping the body., [A.2.1.4 P0_15 A-6] Hari ke 2. Ma’doya. Membungkus Jenazah dengan Kain Kafan. (Indonesian), [A.2.1.4 P0_15 A-6] Jour 2 : Ma'doya. Envelopper le corps. (French) Sort By : Title Inventory number
- [A.2.1.4 P0_15 A-7] Day 3. Ma'batang. Setting up the trident mast., [A.2.1.4 P0_15 A-7] Jour 3 : Ma'batang. Ériger le mât trident. (French), [A.2.1.4 P0_15 A-7] Hari ke 3. Ma’batang. Pendirian “Tiang Bercabang Tiga”, Bandera. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
- [A.2.1.4 P0_16] The intermediary period constitutes a pause between the two funeral celebrations., [A.2.1.4 P0_16] Pause entre les deux fêtes funéraires. (French), [A.2.1.4 P0_16] Rentang waktu antara kedua upacara pemakaman tersebut merupakan kesempatan untuk istirahat. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
-
[A.2.1.4 P0_17] Sequences from the second funeral ceremony (ma'palao)., [A.2.1.4 P0_17] Pelaksanaan upacara pemakaman kedua ma’palao. (Indonesian), [A.2.1.4 P0_17] Séquences de la seconde cérémonie de funérailles (ma'palao) (French)
Sort By :
Title
Inventory number
- [A.2.1.4 P0_17 A-1] Day 1.Taking the body down from the ceiling; singing the hagiography., [A.2.1.4 P0_17 A-1] Hari 1. Menurunkan jenazah dari atas rumah; menyanyikan madah pujian. (Indonesian), [A.2.1.4 P0_17 A-1] Jour 1 : Descendre le corps du plafond ; chanter l'hagiographie (French) Sort By : Title Inventory number
- [A.2.1.4 P0_17 A-2] Day 2. Taking the deceased down into the courtyard., [A.2.1.4 P0_17 A-2] Hari ke 2. Menurunkan jenazah ke halaman rumah. (Indonesian), [A.2.1.4 P0_17 A-2] Jour 2 : Descendre le défunt dans la cour (French) Sort By : Title Inventory number
- [A.2.1.4 P0_17 A-3] Day 3. Making the effigy., [A.2.1.4 P0_17 A-3] Jour 3 : Fabriquer l'effigie (French), [A.2.1.4 P0_17 A-3] Hari ke 3. Pembuatan patung tau-tau. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
- [A.2.1.4 P0_17 A-4] Descending in procession., [A.2.1.4 P0_17 A-4] Prosesi ma’pasonglo’. (Indonesian), [A.2.1.4 P0_17 A-4] Descendre en procession (French) Sort By : Title Inventory number
- [A.2.1.4 P0_17 A-5] Installing the deceased on his tower., [A.2.1.4 P0_17 A-5] Installer le défunt sur sa tour (French), [A.2.1.4 P0_17 A-5] Menempatkan mendiang di atas menara lakkian. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
- [A.2.1.4 P0_17 A-6] Day 4. Erecting the megalith., [A.2.1.4 P0_17 A-6] Jour 4 : Ériger le mégalithe (French), [A.2.1.4 P0_17 A-6] Hari 4. Pendirian megalit. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
- [A.2.1.4 P0_17 A-7] Welcoming the guests., [A.2.1.4 P0_17 A-7] Accueillir les invités (French), [A.2.1.4 P0_17 A-7] Menerima Para Tamu. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
- [A.2.1.4 P0_18] After the funeral ritual –the journey and transformation of the deceased., [A.2.1.4 P0_18] Après le rituel funéraire, le voyage et la transformation du défunt. (French), [A.2.1.4 P0_18] Sesudah ritus pemakaman, perjalanan dan peralihan mendiang menjadi leluhur. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
-
[A.2.1.4 P0_19] The ma’nene’ rite allows the deceased’s spirit to attain ancestorhood., [A.2.1.4 P0_19] Le rituel de restauration des sépultures permet à l'esprit du défunt l'accès vers l'ancestralité. (French), [A.2.1.4 P0_19] P0_19. Ritus restorasi tempat pemakaman dapat menjadi sarana bagi mendiang untuk mencapai tingkat penjelmaannya sebagai leluhur. (Indonesian)
Sort By :
Title
Inventory number
- [A.2.1.4 P0_19 A-1] Going to the graves., [A.2.1.4 P0_19 A-1] Se rendre aux sépultures (French), [A.2.1.4 P0_19 A-1] Datang ke makam. (Indonesian) Sort By : Title Inventory number
-
[A.2.1.4 P0_13] The most sophisticated funeral ritual takes place in two stages at two places, separated by an interval varying from one month to several years., [A.2.1.4 P0_13] Ritus pemakaman yang paling kompleks berlangsung dua kali dan dilaksanakan di dua tempat yang berbeda, dengan jarak waktu antara satu bulan sampai beberapa tahun. (Indonesian), [A.2.1.4 P0_13] Le rituel funéraire le plus élaboré se déroule en deux temps et deux lieux, séparés par un intervalle variant d'un mois à plusieurs années. (French)
Sort By :
Title
Inventory number