[A.3.1.3 P0_13 A-3] Groupes invités, [A.3.1.3 P0_13 A-3] Groups invited. (anglais), [A.3.1.3 P0_13 A-3] Kelompok-Kelompok yang Diundang. (indonésien)

Public

Les chanteurs sont rémunérés en riz, en viande et en bétel et selon un ordre hiérarchique : d’abord, l’officiant to minaa avec du bétel, puis c’est au tour du soliste qui reçoit des cuisses de cochon qu’il partage avec ses assistants, puis c’est au tour des chanteurs en bout de chaîne (qui reçoivent le cou de l’animal) et enfin au tour du reste des chanteurs qui reçoivent du riz. Des membres de la famille vont aussi remettre de l’argent qu’ils plantent dans les cheveux du soliste (toding).

The singers are remunerated in rice, meat and betel according to a hierarchical order: first the officiant (to minaa) with betel; then the soloist, who receives pig thighs that he shares with his assistants; next the singers at the end of the line, who receive the pig's neck; and finally the rest of the singers. Members of the family will also hand over money which they put in the soloist's hair (toding). (anglais)

Para penyanyi mendapat imbalan dalam bentuk beras, daging dan sirih, yang dibagikan berdasarkan golongan hierarkis. Pemangku adat to minaa adalah yang pertama disuguhi sirih. Giliran selanjutnya adalah kelompok solis yang akan memperoleh paha-paha babi, yang kemudian akan turut dibagikan kepada para asistennya. Sesudah itu, sederetan kecil penyanyi memperoleh leher babi. Sisa penyanyi lainnya barulah kemudian diberikan bagiannya. Anggota keluarga akan turut pula memberikan sejumlah uang, yang akan dicantelkan (ditoding) pada rambut penyanyi solis. (indonésien)

Collections parentes (1)

Jeux de données contenus dans cette collection (3)

Trier la liste des articles