[A.2.1.3 P0_11 A-4] D3: Wrapping of the corpse and effigy., [A.2.1.3 P0_11 A-4] Hari 3: Mendiang dibungkus kain kafan. (Indonesian), [A.2.1.3 P0_11 A-4] Jour 3 : Enveloppement du défunt et confection de l'effigie (French)

Public

The mortuary chamber is decorated; an effigy is made out of bamboo (tau-tau), ‘dressed with garments’. Then the to mebalun wraps the body with multiple fabrics. Pigs and sometimes even a buffalo are immolated. During the vigil the invocation kakarun is not recited. (Koubi 1982: 249).

On décore la chambre funèbre ; on confectionne aussi une effigie en bambou (tau-tau), « habillée de vêtements ». Puis le to mebalun enveloppe le défunt de multiples étoffes. On immole des porcs et parfois même un buffle. Lors de la veillée, on ne récite pas l’invocation kakarun (Koubi 1982 : 249). (French)

Ruang duka dihiasi: sebuah patung berkerangka bambu (tau-tau lampa) “diberi pakaian dan didandani”. Kemudian to mebalun membungkus mendiang dengan kain beraneka ragam. Lalu babi-babi dan seekor kerbau disembelih. Pada saat malam penjagaan doa-doa (kakarun) tidak dipanjatkan (Koubi, 1982: 249). (Indonesian)

Parent Collections (1)

Works (1)

Sort the listing of items